Историята

Харта на Роуд Айлънд [1663] - История


JCharles Втори ...: докато сме били информирани от скромната петиция на нашия верен и обичан субект, Джон Кларк, за поведението на Бенджамин Арнолд, Уилям Брентън, Уилям Кодингтън, Никълъс Истън, Уилям Булстън, Джон Портър, Джон Смит, Самуел Гротън, Джон Уикс, Роджър Уилямс, Томас Олни, Грегори Декстър, Джон Когешал, Джоузеф Кларк, Рандал Холдън, Джон Грийн, Джон Рум, Самуел Уайлдбър, Уилям Ффийлд, Джеймс Баркър, Ричард Тю, Томас Харис и Уилям Дайр и останалите купувачи и свободни жители на нашия остров, наречен Роуд Айлънд, и останалата част от колонията на плантациите на Провидънс, в залива Нарагансет, в Нова Англия, в Америка, която те, преследвайки, с мирни и лоялни съзнания, техните трезви, сериозни и религиозни намерения, за изграждане на себе си и един на друг, в святата християнска вяра и поклонение, както са били убедени: заедно с придобиването и разговора на бедните невежи индианци роднините, в тези части на Америка, към искрената професия и подчинението на същата вяра и поклонение, не само чрез съгласието и доброто насърчение на нашите родословни предшественици, се транспортираха от това царство на Англия в Америка, но също и откакто пристигнаха там, след първото им заселване сред другите наши субекти в онези части, за избягване на несъгласието и онези злобни злини, които вероятно ще последват някои от онези наши субекти, които не могат да носят в тези отдалечени части, различните им загрижени за религиозните грижи и в изпълнение на споменатите краища, веднъж отново напуснаха желаните от тях места за настаняване и местообитания, а с прекомерния труд и пътуванията, опасност и обвинение, се пресадиха сред посредниците на индианците, които, като малко информирани, са най -могъщите принцове и хора от цялата тази страна; където, чрез доброто Божие Провидение, от когото Plantationes са взели името си, върху труда и индустрията си те не са се запазили само за възхищение, а са се увеличили и просперирали, и са били иззети и завладени, чрез покупка и съгласие споменатите местни жители, до пълното им съдържание, на такива земи, острови, реки, пристанища и пътища, както са удобни, както за плантации, така и за изграждане на кораби, доставка на тръби и други стоки; и които лугите представляват удобни, от гледна точка на нещата, за търговия и за настаняване на нашите южни плантации и могат значително да подобрят търговията с тази наша руда и да разширят териториите й; те имат, чрез близко съседство и приятелско общество с великолепното тяло на индианците от Нарагансет, давайки им насърчение, от тяхното собствено съгласие, да ни подчинят себе си, своя народ и Андите; при което, както се надяваме, може по подобаващ начин, с Божията благословия върху техните усилия, пчелата да постави сигурна основа на щастие в цяла Америка: И като има предвид, че в скромните си адреси те свободно са заявили, че това е много в сърцата им (ако може да им бъде позволено), да проведат оживен експеримент, че най -процъфтяващото гражданско състояние може да издържи и да се поддържа най -добре, и то сред нашите английски поданици, с пълна свобода в религиозните съображения; и че истинското богословие, основано правилно на принципите на евангелието, ще даде най -добрата и най -голяма сигурност на суверенитета и ще положи в сърцата на хората най -силните задължения към истинската лоялност: Сега знайте, че това малко същество е готово да насърчи надеждното предприемане на нашите sayd loyall и loveinge субекти и да ги осигурим в свободното упражняване и ползване на всички свои граждански и религиозни права, принадлежащи към тях, като наши обичащи субекти; и да запазим за тях онази свобода, в истинската християнска вяра и почитане на Бога, която те са търсили с много мъка, с мирни миндове и с всички, подчинени на нашите родословни предци и нашето аз, за ​​да се наслаждават; и защото някои от хората и жителите на една и съща колония не могат; в техните лични становища се съобразяват с публичното изповядване на религията, в съответствие с литургията, формите и церемониите на Английската църква, или приемат или се присъединяват към клетвите и статиите, направени и установени в това поведение; и поради това същото, поради отдалечените разстояния на тези места, (както се надяваме), няма да наруши обединението и униформеността, установени в тази нация:. направи това. заявяват, че нашата кралска воля и удоволствие е, че никой човек в рамките на казаното колоние, по всяко време след това, няма да бъде мъдър, малтретиран, наказан, обезпокоен или подложен на съмнение, за всякакви различия в мненията по въпросите на религията и сърната всъщност да не нарушават гражданския мир на нашата колония; но че всички и всеки човек и лица могат, от тайм до тайм и във всички тимове оттук нататък, свободно и пълноценно да имат и да се наслаждават на неговите и техните собствени преценки и съвест, по въпроси на религиозни грижи, в целия посочен по -долу участък от земя; те се държат миролюбиво и тихо и не използват тази свобода за ицентричност и профанизация, нито за нараняване на гражданите или външни смущения на другите; всеки закон, устав или клауза, съдържащи се в тях или които трябва да се използват, или обичай на тази област, напротив, независимо от това, независимо от това. И за да могат да пчелят по -добре да се защитават, в техните справедливи права и свободи срещу всички врагове на християнската вяра и други, във всички отношения, слаби. по -нататък. заявяват, че те ще имат и ще се възползват от нашия закъснял акт на обезщетение и безплатно помилване, както имат останалите наши поданици в други наши владения и територии; и да ги създаде и превърне в политическо или корпоративно тяло, с правомощията и привилегиите, посочени по -долу. И според него. уик. doe ordeyne, конституират и декларират, че те, казаният Уилям Брентън. [и други] . и всички други, които са сега или по -нататък, ще бъдат допуснати и освободени от компанията и обществото на нашата колония на плантациите на Провидението, в залива Нарагансет, в Нова Англия, ще пчелят от тима до тима и завинаги оттук нататък корпоративна и политическа,. с името на губернатора и компанията на английската колония на Роуд Айлънд и плантациите на Провидънс в Нова Англия в Америка ... и по -нататък, уи ... сър. че . ще има един губернатор, един заместник -губернатор и десет помощници, които да пчелят от тима до тим. избран от свободните хора на казаното дружество за tyme beinge, по начин и форма, както е посочено по -долу в тези подаръци; . и . дребна сърна. се противопоставяше на предишния Бенедикт Арнолд, за да стане първият и настоящ управител на посочената компания, и на казания Уилям Брентън за заместник -губернатора, и на казания Уилям Булстън, Джон Портър, Роджър Уилямс, Томас Олни, Джон Смит, Джон Грийн, Джон Когсешал , Джеймс Баркър, Уилям Ффайлд и Джоузеф Кларк, за да се справят с настоящите асистенти на казаната компания Companye .... и по -нататък, уини. doe ordeyne. че управителят на казаното дружество, поради това, че е, или в негово отсъствие,. заместник -губернатора,. може и може, от tyme to tyme, при всички случаи, да дава заповед за сглобяването на казаното дружество и да ги събира, за да се консултира и съветва за бизнеса и делата на казаното дружество. и че завинаги по -нататък, два пъти през всяка година, тоест всяка първа сряда през месец май и всяка последна сряда през октомври, или по -често, в случай че е необходимо, помощниците и т.н. свободни хора на компанията, не повече от шест души за Нюпорт, четири лица за всеки от съответните градове на Провидънс, Портсмут и Уорик и по две лица едно за друго, от град или от град, които трябва да пчелят от Тим ​​до Тим, за което се избират или заместени от майор парте на свободните хора на съответните градове или места, за които те ще бъдат избрани или избрани, трябва да имат общо събрание или събрание там и там, за да се консултират, съветват и определят по и за делата и бизнеса на споменатата компания и насаждения. и по -нататък, сърничка. граунт на казания губернатор и компания. че губернаторът. [или заместник -управител]. ., асистентите и тези на свободните хора на споменатото дружество, които ще бъдат пчелни соеви, посочени по -горе, избрани или заместени, или соещи много от тях, които ще присъстват на такова събрание или събрание, като аффоресайд, ще се наричат ​​генерален съборник; и че те или най-голямата част от тях, от които губернаторът или заместник-губернаторът, и шестима от помощниците, поне до седем, трябва да имат. пълна сила [и] власт. да опонират, променят и променят такива дни, тимове и места на срещи и Общо събрание, както смятат за подходящи; и по -нататък. .wee doe. ordeyne, че годишно, ...: горепосочената сряда през май, и в непосредствена близост до Нюпорт, или другаде, ако спешен случай изисква, губернаторът, заместник -губернаторът и помощниците на казаната компания и други служители на казаната компания, или такива от тях, като Общото събрание, считат за подходящо, ще бъдат подложени, в посочения Общ съд или събрание, за да се провеждат от този ден или ден, новоизбран за годината, следваща, от такава по -голяма част от посочената компания, за тима битие, както там и там ще присъства пчелата; . Все пак нашата воля и удоволствие е, и с това ние декларираме пред останалата част от нашите (Колонии в НюАнглия, че няма да бъдем длъжни за тази наша казана колония. Да нахлуват местните жители, които живеят в границите и границите на техните казани колонии без знанието и съгласието на посочените други колонии. И с настоящото се декларира, че няма да е законно или за останалите колонии да нахлуват или насилват местните индианци или други жители, обитаващи в границите и имититите оттук нататък. споменати (те са се подложили на нас, като са били взети от нас в нашата специална защита), без знанието и съгласието на губернатора и компанията на нашата колония от Роуд Айлънд и плантациите на Провидението ... И по-нататък, знайте, този дребен дайте, похвали и потвърди, на казания губернатор и компания и техните наследници, цялата тази част от нашето господство в Нова Англия, в Америка, оспорваща Нахантик и Нанхигансет Заливът и съседните страни и части, ограничени на запад или на запад до средата или канала на река там, обикновено наричана и известна с името Pawcatuck, псевдоним Pawcawtuck река, и soe по течението на река Сайд, като по -голямата или негов среден поток достига или Iyes vpp в северната част на страната, на север, до главата му, и оттам, чрез стрейт Iyne ​​drawne на север, докато не се срещне с южната Iyne ​​от колония Масачузетс; и на север, или на север, от предишната южна или южна лина на колонията или плантацията на Масачузетс и се простира на изток или на изток, три английски мили на изток и североизток от най-източните и североизточните части на предишния залив Нарагансет, като казаният залив Айет или се простира от океана на юг, или на юг, до устието на реката, която тече към границите на Провидението, а оттам по протежение на източната страна или бреговете на Сайд река (по -висока, наречена с името на река Seacunck), до ffals, наречени водопади Patuckett, които са най -западната Ийн от Plymouth Collony, и сое от sayed Falls, в стрейт лайн, на север, докато не се срещне с aforesayd Лайн от колонията на Масачузетс; и ограничени на юг от океана: и по-специално земите, принадлежащи на границите на Провидънс, Патуксет, Уоруик, Мискуамакок, псевдоним Паутакък и останалата част от главната земя в посочения по-горе тракт, заедно с Роуд Айлънд, Блок-Айлънд , и всички останали острови и брегове в залива Нарагансет и граничещи с крайбрежието на афоресайдския тракт (само с изключение на острова Фишер),. всеки граунт или клауза в късен граунт към губернатора и компанията на Колоникут Колони, в. Америка, независимо от това, независимо от това; . и освен това нашата воля и удоволствие е, че във всички въпроси на публичните спорове, които могат да изпаднат между нашата колония на провиденските насаждения и останалите ни колонии в Нова Англия, тя ще бъде и може да бъде законна за и за губернатора и Компанията на казаната колония на Провидънс Плантации да отправя своите апелации към нас. ., за преосмисляне в такива случаи, в това наше царство на Англия: и че то ще бъде законно за и за жителите на казаната колония. ., без позволение и насилие, за преминаване и повторно преминаване с фридом, в и през останалата част от английските колонии, при техните законни и граждански поводи, и за разговори и поддържане на търговия и търговия с такива жители на другия ни английски език Колониите, както е желателно да ги допуснат до тях, те се държат мирно сред тях ...


Хронология на историята на Роуд Айлънд

Около 6000 г. пр. Н. Е. Първите хора, населяващи географския регион, който по -късно ще стане Роуд Айлънд, пристигат след миграцията през сухопътния мост между Азия и Северна Америка. В продължение на хилядите години преди пристигането на Европа, коренните американци, живеещи в региона, включват племената Nipmuc, Pequot, Wampanoag и Narragansett.

Роуд Айлънд, с размери само около 48 мили дължина и 37 мили ширина, е най -малкият от щатите на САЩ.

Хронология на историята на Роуд Айлънд от 17 -ти век

1614 - Холандският изследовател Адриан Блок посети острова, който сега е кръстен на него.
1634 - Уилям Блекстоун е първият заселник от Роуд Айлънд.
1636 - Провидението е основано като селище в Роуд Айлънд от Роджър Уилямс.
1638 - Портсмутският договор беше подписан. Снимка на плочата в Founders Park, Портсмут, направена през май 1997 г. от Elliot J. Wilcox (98 kb).
1639 - Нюпортският договор, който бе в основата на споразумението, беше подписан през април от Джон Кларк, Уилям Кодингтън, Уилям Дайър, Никълъс Истън, Джон Коггешал, Уилям Брентън, Хенри Бул, Джеръми Кларк и Томас Азар.
1643 - Самюъл Гортън основава Shawomet, четвъртото селище в Род Айлънд. Градът е кръстен Уоруик няколко години по -късно в чест на граф Уорик.
1643-44 - Името на Aquidneck е променено на „остров Родос или Род Айлънд“.
1652 - Първият запис за африканските роби.
1663 - Чарлз II предоставя Хартата на Роуд Айлънд и плантациите на Провиденс на 8 юли. Той остава конституция до 1842 г.
1664 - Печат на колонията "Мото, Роуд Айлънд и Провидънс, с думата НАДЕЖДА над главата на Анкер."
1675 - Решаващата битка във войната на крал Филип се води срещу Нарагансет.

Хронология на историята на Роуд Айлънд от 18 -ти век

1708 - Първо преброяване на населението 7 181 души.
1724 - Роуд Айлънд установи квалификация за собственост на избиратели.
1730 - Преброяване на населението 17 935.
1748 - Преброяване на населението 32 773.
1755 - Преброяване на населението 40 414 души.
1772 - Британските търговски ограничения разгневиха колонистите. Те изгориха британските резачки на приходи Liberty и Gaspee. Вижте също Исторически архив на Gaspee
1774 -

  • Преброено население 57 707 души.
  • Колоничките в Кънектикът и Роуд Айлънд забраняват по -нататъшния внос на роби.

1776 г. - 4 май - Колонията обявява своята независимост.
1776-1779 - Нюпорт е окупиран от британците.
1778 - Генералите Джон Съливан и Лафайет спечелиха частична победа, но не успяха да изместят британците.
1779 - Британските сили евакуираха Роуд Айлънд през октомври на Войната за независимост.
1780-1781 - Френските войски под командването на генерал Рошамбо бяха разположени в РИ.
1782 - Преброено население 52 347.
1784 - Приет закон за еманципация, предвиждащ постепенно премахване на робството. Всички деца, родени след 1 март 1784 г., бяха свободни.
1786 - Фермерите нанесоха удари срещу търговци, които отказаха да приемат амортизираните хартиени пари.

  • Държавност, 29 май 1790 г. (13 -то от първоначалните 13 щата, които ратифицират Конституцията)
  • Първата успешна американска мелница за памук, създадена от Самюъл Слейтър и Дейвид Уилкинсън.

Хронология на историята на Род Айлънд от 19 век

1812 - Роуд Айлънд отказа да участва във войната от 1812 г.
1840 - Население над 100 000 души.
1841 - Адвокатът на Провидънс Томас Уилсън Дор основава Народна партия, за да либерализира хартата на Роуд Айлънд от 1663 г. Той представи нова, либерална конституция за разширяване на избирателното право в щата за тези, които не притежават собственост.
1842 - Въстанието на Дор в Род Айлънд принуждава консерваторите на щата да отменят Хартата от 1663 г. и да разширят избирателното право.
1843 - Настоящата държавна конституция е приета.
1877 - установено държавно знаме.
1897 - Приет е нов държавен флаг.

Хронология на историята на Род Айлънд от 20 -ти век

1910 - Население над 540 000 души.

1930 - Състезанието с яхти за Купата на Америка, проведено в Нюпорт

1935 - „Революцията без кръв“ - Демократите замениха републиканското господство в Камарата на представителите и Сената

1936 - Роуд Айлънд отбеляза 300 -годишнината

1938 - Ураганът уби около 600, причини значителни щети

1954 - Ураганът Карол удари, 19 убити, 3800 домове загубени, над 90 000 000 долара щети

1955 - Силните наводнения доведоха до загуби на собственост

1968 - Отворен е първият затворен търговски център, контролиран от климата в щата

1969 - Открит е мост Нюпорт между Джеймстаун и Нюпорт

1976 - Роуд Айлънд бе домакин на регата Tall Ships

1978 - Blizzard от 78 най -лошата снежна буря в историята, 21 живота са загубени

1980 - Клодин Шнайдер първата жена, избрана за Конгрес

1989 - World Prodigy, 500-футов танкер, разлял милиони галони гориво близо до Нюпорт

1996 - Тегличът за теглене на влекач се запали, милиони галони мазут се изляха близо до Южен Кингстаун

Хронология на историята на 21 -ви век в Роуд Айлънд

2003 - Пожар в нощен клуб в Уест Уоруик, 100 загинали

2009 - Проституцията е забранена

2010 - Дъждовни бури предизвикаха наводнения, принудиха хиляди да напуснат домове, имуществени щети над 200 милиона долара


След възстановяването на кралското управление в Англия през 1660 г. е необходимо да се получи Кралска харта от новия крал, който е английският Карл II. Тогава Чарлз беше симпатизант на католиците в твърдо-протестантска Англия и одобри обещанието на колонията за религиозна свобода. Той удовлетворява искането с Кралската харта от 1663 г., като дава Колония на Роуд Айлънд и Провиденс Плантации избран губернатор и законодателен орган. През следващите години много преследвани групи се заселват в колонията, по -специално квакери и евреи.

Въпреки че Роуд Айлънд остана в мир с коренните американци, отношенията между другите колонии в Нова Англия и коренните американци бяха по -обтегнати и понякога водеха до кръвопролитие, въпреки опитите на ръководството на Роуд Айлънд да посредничи за мир. По време на войната на крал Филип (1675 �) и двете страни редовно нарушават неутралитета на Роуд Айлънд. Най -голямата битка на войната се случи в Роуд Айлънд, когато на 19 декември 1675 г. войски от опълченците от Масачузетс, Кънектикът и Плимут под командването на генерал Джосия Уинслоу нахлуха и унищожиха укрепеното индийско село Нарагансет в Голямото блато в южния Роуд Айлънд. Ε &# 93 Нарагансет също нахлу и изгори няколко от градовете на Роуд Айлънд, включително Провиденс, въпреки че позволиха на населението да напусне първо. Също така в едно от последните действия на войната войски от Кънектикът ловуват и убиват „крал Филип“, както наричат ​​военачалника от Нарагансет Метаком, на територията на Род Айлънд.


Следните хора са живели в Роуд Айлънд преди колониалното заселване: [1]

    , вожд на племената, се срещна с поклонниците в Плимут, син на Масасойт, стана вожд на племената след смъртта на баща си, но почина малко след това, син на Масасойт, наследява брат си, тъй като колонистите на племената му дадоха името на Филип, по негово искане подбуди войната на крал Филип

Хората от Нарагансет живеели в колонията на Роуд Айлънд

    , главен сахем, отстъпи земята на Роджър Уилямс, на който той създаде Провиденс Плантации, племенник на Каноник, продаде Самуел Гортън и други земя, за да създаде Уоруик, Роуд Айлънд, син на Миантономо, ръководи Нарагансет по време на Голямата битка в блатото и прие своя смъртта в края на войната на крал Филип
  • Pumham, по -малък сахем на окръг Кент, Роуд Айлънд
  • Soconoco, по -малък сахем от същата област като Pumham

Ниантични хора живееха около река Паутакък в югозападния ъгъл на Роуд Айлънд

Хората от Нипмук се скитаха в колонията на Роуд Айлънд, предимно от север

Роджър Уилямс е изгонен от колонията на Масачузетския залив през октомври 1635 г., но му е позволено да остане в дома си в Салем, Масачузетс до края на зимата, при условие че не проповядва. Неговите последователи обаче го посещаваха в дома му в значителен брой и властите смятаха това за проповядване. Те планираха да го арестуват със сила и да го качат на кораб за Англия през януари 1636 г., но магистратът Джон Уинтроп го предупреди насаме и той се измъкна от Салем в разгара на зимата, за да намери подслон при Wampanoags. Той купи парцел земя в Seekonk от Wampanoag sachem Massasoit, който се намираше в западния край на колонията Плимут (сега Rehoboth, Масачузетс). В изявление от 1677 г. Уилямс споменава четиримата, които са били с него в Seekonk. Петте членове на групата бяха: [3] [4] [5]

През пролетта на 1636 г. Уилямс и неговата компания засадиха култури в Сийконк, но бяха уведомени в нежно писмо от губернатора Едуард Уинслоу от Плимут, че те са в юрисдикцията на Плимут и този факт би причинил трудности на властите в Масачузетс. Без спешност Уинслоу предлага Уилямс и неговата група да се преместят през река Сийконк на територията на Нарагансетс, където никоя колония няма претенции. Джошуа Верин написа изявление през 1650 г., в което се споменава „ние шестимата, които дойдохме първи в Провидението“, което предполага, че той е следващият, който се присъединява към първоначалните пет. [6] Също така Бенедикт Арнолд по -късно пише: "Ммм. Дойдохме в Провидението да обитаваме на 20 април 1636 г.". Докато традиционната дата на заселването на Провиденс е посочена като около 20 юни 1636 г., това не взема предвид записа на Арнолд. По -скорошният анализ на заселването на Провидънс предполага, че Уилямс вероятно е договарял с Нарагансетите за земя през март 1636 г. и че Уилямс и неговата партия заедно със семейството на Арнолд действително са заселили земята през април 1636 г. [7] Вероятно следното е хората прекосиха реката от Seekonk в колонията Plymouth до място на река Moshassuck на територията на Narragansett, което Уилямс нарече Providence Plantation: [8]

    (съпругата му Мери и дъщерите Мери и Фрийборн вероятно дойдоха по -късно) (съпругата му Сузана и синът Андрю вероятно дойдоха по -късно)
  • Джон Смит (съпругата му Алис и децата Джон младши и Елизабет вероятно дойдоха по -късно)
  • Франсис Уикс (непълнолетен) (малолетен)
  • Джошуа Верин (съпругата му Джейн може да е дошла по -късно)

Партито на Арнолд, включително:

    със съпруга Кристиан, дъщеря Джоана и синове Стивън и Бенедикт със съпруга Елизабет (дъщерята на Уилям Арнолд)
  • Уилям Ман със съпругата си Франсис Хопкинс (племенницата на Уилям Арнолд) [9], все още непълнолетен, племенник на Уилям Арнолд (и предшественик на губернатора Стивън Хопкинс)

Няколко млади мъже бяха приети като жители в Провиденс преди навършването на една година, но те бяха недоволни от позицията си и искаха да могат да гласуват и по друг начин да имат равенство с по -възрастните заселници. Следващата резолюция е приета на градско събрание на 20 август 1637 г. и понякога се нарича "граждански договор". Датата 1637 е била в първоначалните градове, но когато са били преписани през 1800 г., страницата, съдържаща тази дата, липсва. Текстът на резолюцията е следният:

Ние, чиито имена са посочени по -долу, желаещи да живеем в град Провидънс, обещаваме да се подлагаме на активно или пасивно подчинение на всички такива заповеди или споразумения, които ще бъдат направени за обществено благо на нашето тяло, по подреден начин, от голямо съгласие на настоящите жители, господар на семейства, включени заедно в градско общество, и други, които те ще приемат за тях само в граждански неща. [10]

Тези, посочени в акт от Роджър Уилямс от 8 октомври 1638 г .: [11]


Чарлз II предоставя нова харта на Роуд Айлънд

За баптисткия клирик Джон Кларк, този ден, 8 юли 1663 г., означава края на дългото чакане. Дванадесет години по -рано той отплава за Англия от Роуд Айлънд, за да лобира краля в името на плантацията. Сега с милостив жест крал Чарлз II удовлетвори молбата.

Без съмнение Джон веднага отвори копието си и прочете отново думите, които толкова горещо желаеше. Документът беше нова харта за Роуд Айлънд. В него Чарлз II „информиран, чрез петицията на нашия верен и обичан субект, Джон Кларк“ предоставя на колонистите редица права.

Роуд Айлънд е основан от Роджър Уилямс, защитник на „душевната свобода“ (свобода на съвестта), след като той избяга от религиозните преследвания в Масачузетс. Чарлз похвали упоритостта на жителите на Род Айлънд.

Езикът в цялата харта беше до голяма степен религиозен. То признава, че заселниците са отишли ​​в Америка, за да преследват „с миролюбиви и лоялни умове, техните трезви, сериозни и религиозни намерения, за поучително изграждане на себе си и един на друг, в светата християнска вяра и поклонение, както са били убедени заедно с придобиването и обръщането на бедните невежи индийски местни жители към искрената професия и подчинението на същата вяра и поклонение. "

Той призова Божията благословия в техните усилия и призна твърдението на колонистите, че „истинското благочестие, правилно основано на принципите на Евангелието, ще даде най -добрата и най -голяма сигурност на суверенитета и ще положи в сърцата на хората най -силните задължения към истинската лоялност. . "

Но параграфът, който трябва да е означавал най -много за Джон Кларк, се намира по -надолу в документа. През 1651 г. той е заловен в Масачузетс и му е казано, че трябва да плати глоба от 20 паунда или да бъде бит. Причината? Той е преподавал неща, които не са в съгласие с официалната държавна доктрина.

Според тази харта подобни неща никога не трябва да се случват в Роуд Айлънд. Защото Чарлз заяви, че това е негова кралска воля и удоволствие, „че никое лице в споменатата колония, по всяко време оттук нататък, няма да бъде подлагано на мъдро [тормоз], наказано, обезпокоено или подложено на съмнение за всякакви различия в мненията по въпросите на религия и всъщност не нарушават гражданския мир в нашата спомената колония, но че всички и всеки човек и лица могат, от време на време, и по всяко време след това, свободно и пълноценно да имат и да се наслаждават на своите и собствените си преценки и съвест, в Що се отнася до религиозни проблеми, в целия споменат по -долу участък от земя те се държат мирно и тихо. "

Жителите на Род Айлънд сега имаха повече свобода на съвестта от самите англичани. Това беше ден с червена буква в историята на религиозната свобода, тъй като свободите на Роуд Айлънд постепенно станаха норма във всички Съединени щати. Любопитното е, че Роуд Айлънд работи под тази харта в продължение на почти двеста години, дори след края на революционната война.


История и значимост

Колониалната харта на Роуд Айлънд заема уникално място в еволюцията на правата на човека в съвременния свят. Когато крал Чарлз II одобри Хартата през юли 1663 г., това бележи за първи път в съвременната история, че монарх подписа харта, гарантираща, че индивидите в едно общество са свободни да практикуват религията по свой избор без никаква намеса от правителството. Тази свобода беше изключително радикална в епоха, белязана от религиозни войни и преследване на хора заради религиозни убеждения.

Подобно на Декларацията за независимост, Хартата на Роуд Айлънд беше продукт на невероятно сливане на упорита решителност, дипломатически умения и способност да се възползвате от момент на възможност. Роджър Уилямс беше осигурил харта от парламента през 1644 г., когато монархията беше свалена, но тази харта беше отменена от крал Чарлз II, когато монархията беше възстановена през 1660 г. Джон Кларк, който беше в Англия от 1651 г. като агент за защита на Роуд Интересите на Айлънд срещу опитите на съседните колонии да разчленят и подкопаят колонията, успя да получи нова харта за Роуд Айлънд въпреки големите препятствия и съпротива. Хартата му беше уникална с предоставянето на „свобода на религиозни грижи“ и#8221, а езикът й скоро отекна в хартата на други колонии. Принципите му впоследствие бяха записани в Конституцията на Съединените щати, Била за правата и Всеобщата декларация на правата на човека на ООН.

Хартата пристига в Нюпорт през ноември 1663 г., където остава, докато не бъде преместена в новия щатски дом в Провидънс, когато е окупирана през 1900 г.

Почетен професор, колеж в Роуд Айлънд

Споделя това:

Като този:

6 коментара за & ldquo История & amp значимост & rdquo

Това, което авторът не успява да разгледа, е как свободата на религията е дошла от съпругата на Уилям Дайър, Мери Дайър, която става мъченик в Бостън за каузата и Уилям и други отиват в Англия, за да протестират срещу смъртта й чрез обесване. Крал Чарлз 2 беше възмутен, че губернаторът ще премине телесно наказание без одобрението на Англия.
Благодаря на Мери Дайър за включването на религиозната свобода в хартата. Посетете нейната статуя в сградата на Капитолия в Бостън и статуя в нейна памет във Филаделфия.
Да, една жена показа смелостта. Покажете й уважението, което й дължат в тази 350 -годишнина от Кралската харта на Роуд Айлънд.

Това е страхотна страница. има всичко, което трябва да знаете. Използвах информацията, за да напиша доклад и да го представя пред моя клас.

Много интересно. Аз съм потомък на Джон Кларк и се гордея, че той се бори за религиозна свобода.


Род Айлънд

Роуд Айлънд, с размери само около 48 мили дължина и 37 мили ширина, е най -малкият от щатите на САЩ. Въпреки малката си площ, Роуд Айлънд, известен като “Ocean State, ” може да се похвали с над 400 мили брегова линия. Роуд Айлънд е основан от Роджър Уилямс през 1636 г., който е бил изгонен от колонията в Масачузетс заради застъпничеството си за религиозна толерантност и разделянето на църквата и държавата. 19-ти век Роуд Айлънд е в челните редици на индустриалната революция и създаването на текстилни фабрики със задвижване. Роуд Айлънд беше домакин на първото национално първенство по тенис на трева през 1899 г. и е дом на Тенис Залата на славата. Известните жители на Род Айлънд включват писатели Кормак Маккарти и Джумпа Лахири, актьор Джеймс Уудс, телевизионна личност Мередит Виейра и офицер от американската армия от Гражданската война Амброуз Бърнсайд.

Дата на държавност: 29 май 1790 г.

Капитал: Провидението

Население: 1,052,567 (2010)

Размер: 1545 квадратни мили

Псевдоним (и): Ocean State Little Rhody Plantation State Най -малката държавна земя на Roger Williams Southern Gateway на Нова Англия


От текста на Хартата: Назначаване на управител, заместник-управител и помощници

„И за по -добро изпълнение на нашето кралско удоволствие тук, ние, за нас, нашите наследници и наследници, възлагаме, назоваваме, съставяме и назначаваме гореспоменатия Бенедикт Арнолд за първия и настоящ управител на споменатата компания и на споменатия William Brenton to be the Deputy-Governor, and the said William Boulston, John Porter, Roger Williams, Thomas Olney, John Smith, John Greene, John Cogeshall, James Barker, William Field and Joseph Clarke, to be the ten present Assistants of the said Company, to continue in the said several offices, respectively, until the first Wednesday which shall be in the month of May now next coming."

"And further, we will, and by these presents, for us, our heirs, and successors, do ordain and grant that the Governor of the said Company, for the time being, or, in his absence, by occasion of sickness or otherwise, by his leave and permission, the Deputy-Governor, for the time being, shall and may, from time to time, upon all occasions, give order for the assembling of the said Company, and calling them together, to consult and advise of the business and affairs of the said Company."


Anne Hutchinson

Anne Hutchinson and her husband as well as their followers came to Rhode Island and settled the colony in what is now called Portsmouth after they were exiled from Massachusetts Bay.

Her husband, William Coddington, and others colonized Newport, Rhode Island in 1639.

Anne Hutchinson is often known as one of the first feminists for challenging the cultural norm. At a time when women were not given the same opportunities as men, she questioned some of the most powerful men in the colony.


Charter of Rhode Island and Providence Plantations

Charles the Second , by the grace of Бог, King of England, Scotland, France and Ireland, Defender of the Faith, &c., to all to whome these presents shall come, greeting: Whereas wee have been informed, by the humble petition of our trustie and well beloved subject, John Clarke, on the behalf of Benjamine Arnold, William Brenton, William Codington, Nicholas Easton, William Boulston, John Porter, John Smith, Samuell Gorton, John Weeks, Roger Williams, Thomas Olnie, Gregorie Dexter, John Cogeshall, Joseph Clarke, Randall Holden, John Greene, John Roome, Samuell Wildbore, William Ffield, James Barker, Richard Tew, Thomas Harris, and William Dyre, and the rest of the purchasers and ffree inhabitants of our island, called Rhode-Island, and the rest of the colonie of Providence Plantations, in the Narragansett Bay, in New-England, in America, that they, pursueing, with peaceable and loyall mindes, their sober, serious and religious intentions, of godlie edifieing themselves, and one another, in the holie Christian ffaith and worshipp as they were perswaded together with the gaineing over and conversione of the poore ignorant Indian natives, in those partes of America, ​ to the sincere professione and obedienc of the same ffaith and worship, did, not onlie by the consent and good encouragement of our royall progenitors, transport themselves out of this kingdome of England into America, but alsoe, since their arrivall there, after their first settlement amongst other our subjects in those parts, ffor the avoideing of discorde, and those manie evills which were likely to ensue upon some of those oure subjects not beinge able to beare, in these remote parties, theire different apprehensiones in religious concernements, and in pursueance of the afforesayd ends, did once againe leave theire desireable stationes and habitationes, and with excessive labour and travell, hazard and charge, did transplant themselves into the middest of the Indian natives, who, as wee are infformed, are the most potent princes and people of all that country where, by the good Providence of God, from whome the Plantationes have taken their name, upon theire labour and Industrie, they have not onlie byn preserved to admiration, but have increased and prospered, and are seized and possessed, by purchase and consent of the said natives, to their ffull content, of such lands, islands, rivers, harbours and roades, as are verie convenient, both for plantationes and alsoe for buildinge of shipps, suplye of pypestaves, and other merchandize and which lyes verie commodious, in manie respects, for commerce, and to accommodate oure southern plantationes, and may much advance the trade of this oure realme, and greatlie enlarge the territories thereof they haveinge, by neare neighbourhoode to and friendlie societie with the greate bodie of the Narragansett Indians, given them encouragement, of theire owne accorde, to subject themselves, theire people and landes, unto us whereby, as is hoped, there may, in due tyme, by the blessing of God upon theire endeavours, bee layd a sure ffoundation of happinesse to all America:

And whereas, in theire humble addresse, they have ffreely declared, that it is much on their hearts (if they may be permitted), to hold forth a livlie experiment, that a most flourishing civill state may stand and best bee maintained, and that among our English subjects, with a full libertie in religious concernements and that true pietye rightly grounded upon gospell principles, will give the best and greatest security to sovereignetye, and will lay in the hearts of men the strongest obligations to true loyaltye: Now know yee, that wee beinge willinge to encourage the hopefull undertakeinge of oure sayd loyall and loveinge subjects, and to secure them in the free exercise and enjoyment of all theire civill and religious rights, appertaining to them, as our loveing subjects and to preserve unto them that libertye, in the true Christian ffaith and worshipp of God, which they have sought with soe much travaill, and with peaceable myndes, and loyall subjectione to our royall progenitors and ourselves, to enjoye and because some of the people and inhabitants of the same colonic cannot, in theire private opinions, conforms to the publique exercise of religion, according to the litturgy, formes and ceremonyes of the Church of England, or take or subscribe the oaths and articles made and established in that behalfe and for that the same, by reason of the remote distances of those places, will (as wee hope) bee noe breach of the unitie and unifformitie established in this nation: Have therefore thought ffit, and doe hereby publish, graunt, ordeyne and declare, ​ That our royall will and pleasure is, that noe person within the sayd colonye, at any tyme hereafter, shall bee any wise molested, punished, disquieted, or called in question, for any differences in opinione in matters of religion, and doe not actually disturb the civill peace of our sayd colony but that all and everye person and persons may, from tyme to tyme, and at all tymes hereafter, freelye and fullye have and enjoye his and theire owne judgments and consciences, in matters of religious concernments, throughout the tract of lande hereafter mentioned they behaving themselves peaceablie and quietlie, and not useing this libertie to lycentiousnesse and profanenesse, nor to the civill injurye or outward disturbeance of others any lawe, statute, or clause, therein contayned, or to bee contayned, usage or custome of this realme, to the contrary hereof, in any wise, notwithstanding. And that they may bee in the better capacity to defend themselves, in theire just rights and libertyes against all the enemies of the Christian ffaith, and others, in all respects, wee have further thought fit, and at the humble petition of the persons aforesayd are gratiously pleased to declare, That they shall have and enjoye the benefitt of our late act of indempnity and ffree pardon, as the rest of our subjects in other our dominions and territoryes have and to create and make them a bodye politique or corporate, with the powers and priviledges hereinafter mentioned.

And accordingly our will and pleasure is, and of our especiall grace, certaine knowledge, and meere motion, wee have ordeyned, constituted and declared, and by these presents, for us, our heires and successors, doe ordeyne, constitute and declare, That they, the sayd William Brenton, William Codington, Nicholas Easton, Benedict Arnold, William Boulston, John Porter, Samuell Gorton, John Smith, John Weekes, Roger Williams, Thomas Olneye, Gregorie Dexter, John Cogeshall, Joseph Clarke, Randall Holden, John Greene, John Roome, William Dyre, Samuell Wildbore, Richard Tew, William Ffeild, Thomas Harris, James Barker, —— Rainsborrow, —— Williams, and John Nickson, and all such others as now are, or hereafter shall bee admitted and made ffree of the company and societie of our collonie of Providence Plantations, in the Narragansett Bay, in New England, shall bee, from tyme to tyme, and forever hereafter, a bodie corporate and politique, in ffact and name, by the name of The Governor and Company of the English Colony of Rhode-Island and Providence Plantations, in New-England, in America and that, by the same name, they and their successors shall and may have perpetuall succession, and shall and may bee persons able and capable, in the lawe, to sue and bee sued, to pleade and be impleaded, to answeare and bee answeared unto, to defend and to be defended, in all and singular suites, causes, quarrels, matters, actions and thinges, of what kind or nature soever and alsoe to have, take, possesse, acquire and purchase lands, tenements or hereditaments, or any goods or chattels, and the same to lease, graunt, demise, aliene, bargaine, sell and dispose of, at their owne will and pleasure, as other our liege people of this our realme of England, or anie corporation or bodie politique within the same, may be lawefully doe: And further, that they the sayd Governor and Company, and theire successors, shall and may, forever hereafter, have a common seale, to serve and use for all ​ matters, causes, thinges and affaires, whatsoever, of them and their successors and the same seale to alter, change, breake, and make new, from tyme to tyme, at their will and pleasure, as they shall thinke ffitt.

And further, wee will and ordeyne, and by these presents, for us, oure heires and successours, doe declare and apoynt that, for the better ordering and managing of the affaires and business of the sayd Company, and theire successours, there shall bee one Governour, one Deputie-Governour and ten Assistants, to bee from tyme to tyme, constituted, elected and chosen, out of the freemen of the sayd Company, for the tyme beinge, in such manner and fforme as is hereafter in these presents expressed which sayd officers shall aplye themselves to take care for the best disposeinge and orderinge of the generall businesse and affaires of, and concerneinge the landes and hereditaments hereinafter mentioned, to be graunted, and the plantation thereof, and the government of the people there. И for the better execution of oure royall pleasure herein, wee doe, for us, oure heires and successours, assign, name, constitute and apoynt the aforesayd Benedict Arnold to bee the first and present Governor of the sayd Company, and the sayd William Brenton, to bee the Deputy-Governor, and the sayd William Boulston, John Porter, Roger Williams, Thomas Olnie, John Smith, John Greene, John Cogeshall, James Barker, William Ffeild, and Joseph Clarke, to bee the tenn present Assistants of the sayd Companye, to continue in the sayd severall offices, respectively, untill the first Wednesday which shall bee in the month of May now next comeing. And further, wee will, and by these presents, for us, our heires and successessours, doe ordeyne and graunt, that the Governor of the sayd Company, for the tyme being, or, in his absence, by occasion of sicknesse, or otherwise, by his leave and permission, the Deputy-Governor, ffor the tyme being, shall and may, ffrom tyme to tyme, upon all occasions, give order ffor the assemblinge of the sayd Company and callinge them together, to consult and advise of the businesse and affaires of the sayd Company.

И това forever hereafter, twice in every year, that is to say, on every first Wednesday in the month of May, and on every last Wednesday in October, or oftener, in case it shall bee requisite, the Assistants, and such of the ffreemen of the Company, not exceedinge six persons ffor Newport, ffoure persons ffor each of the respective townes of Providence, Portsmouth and Warwicke, and two persons for each other place, towne or city, whoe shall bee, from tyme to tyme, thereunto elected or deputed by the majour parte of the ffreemen of the respective townes or places ffor which they shall bee so elected or deputed, shall have a generall meetinge, or Assembly then and there to consult, advise and determine, in and about the affaires and businesse of the said Company and Plantations. And further, wee doe, of our especiall grace, certayne knowledge, and meere motion, give and graunt unto the sayd Governour and Company of the English Colonie of Rhode-Island and Providence Plantations, in New-England, in America, and theire successours, that the Governour, or, in his absence, or, by his permission, the Deputy-Governour of the sayd Company, for the tyme beinge, the Assistants, and such of the ffreemen of the sayd Company as shall bee soe as aforesayd elected or deputed, or soe many of them as shall bee present att such meetinge or assemblye, as afforesayde, shall bee called the Generall ​ Assemblye and that they, or the greatest parte of them present, whereof the Governour or Deputy-Governour, and sixe of the Assistants, at least to bee seven, shall have, and have hereby given and graunted unto them, ffull power authority, ffrom tyme tyme, and at all tymes hereafter, to apoynt, alter and change, such dayes, tymes and places of meetinge and Generall Assemblye, as theye shall thinke ffitt and to choose, nominate, and apoynt, such and soe manye other persons as they shall thinke ffitt, and shall be willing to accept the same, to bee ffree of the sayd Company and body politique, and them into the same to admitt and to elect and constitute such offices and officers, and to graunt such needfull commissions, as they shall thinke ffitt and requisite, ffor the ordering, managing and dispatching of the affaires of the sayd Governour and Company, and their successours and from tyme to tyme, to make, ordeyne, constitute or repeal, such lawes, statutes, orders and ordinances, fformes and ceremonies of government and magistracye as to them shall seeme meete for the good nad wellfare of the sayd Company, and ffor the government and ordering of the landes and hereditaments, hereinafter mentioned to be graunted, and of the people that doe, or att any tyme hereafter shall, inhabitt or bee within the same soe as such lawes, ordinances and constitutiones, soe made, bee not contrary and repugnant unto, butt, as neare as may bee, agreeable to the lawes of this our realme of England, considering the nature and constitutione of the place and people there and alsoe to apoynt, order and direct, erect and settle, such places and courts of jurisdiction, ffor the heareinge and determininge of all actions, cases, matters and things, happening within the sayd collonie and plantatione, and which shall be in dispute, and depending there, as they shall thinke ffit and alsoe to distinguish and sett forth the severall names and titles, duties, powers and limitts, of each court, office and officer, superior and inferior and alsoe to contrive and apoynt such formes of oaths and attestations, not repugnant, but, as neare as may bee, agreeable, as aforesayd, to the lawes and statutes of this oure realme, as are conveniente and requisite, with respect to the due administration of justice, and due execution and discharge of all offices and places of trust by the persons that shall bee therein concerned and alsoe to regulate and order the waye and manner of all elections to offices and places of trust, and to prescribe, limitt and distinguish the numbers and boundes of all places, townes or cityes, within the limitts and bounds herein after mentioned, and not herein particularlie named, who have, and shall have, the power of electing and sending of ffreemen to the sayd Generall Assembly and alsoe to order, direct and authorize the imposing of law full and reasonable ffynes, mulcts, imprisonments, and executing other punishments pecuniary and corporal, upon offenders and delinquents, according to the course of other corporations within this oure kingdom of England and agayne to alter, revoke, annull or pardon, under their common seale or otherwyse, such ffynes, mulcts, imprisonments, sentences, judgments and condemnations, as shall bee thought ffitt and to direct, rule, order and dispose of, all other matters and things, and particularly that which relates to the makinge of purchases of the native Indians, as to them shall seeme meete whereby oure sayd people and inhabitants, in the sayd Plantationes, may be soe religiously, peaceably and civilly governed, as that, by theire good ​ life and orderlie conversatione, they may win and invite the native Indians of the countrie to the knowledge and obedience of the onlie true God, and Saviour of mankinde willing, commanding and requireing, and by these presents, for us, oure heires and successours, ordeyneing and apoynting, that all such lawes, statutes, orders and ordinances, instructions, impositions and directiones, as shall bee soe made by the Governour, deputye-Governour, Assistants and ffreemen, or such number of them as aforesayd, and published in writinge, under theire common scale, shall bee carefully and duely observed, kept, performed and putt in execution, accordinge to the true intent and meaning of the same.

И these our letters patent, or the duplicate or exempliffication thereof, shall bee to all and everie such officer, superiour or inferiour, ffrom tyme to tyme, for the putting of the same orders, lawes, statutes, ordinances, instructions and directions, in due execution, against us, oure heires and successours, a sufficient warrant and discharge. And further, our will and pleasure is, and wee doe hereby, for us, oure heires and successours, establish and ordeyne, that yearelie, once in the yeare, forever hereafter, namely, the aforesayd Wednesday in May, and at the towne of Newport, or elsewhere, if urgent occasion doe require, the Governour, Deputy-Governour and Assistants of the sayd Company, and other officers of the sayd Company, or such of them as the Generall Assemblye shall thinke ffitt, shall bee, in the sayd Generall Court or Assembly to bee held from that daye or tyme, newely chosen for the year ensueing, by such greater part of the sayd Company, for the tyme beinge, as shall bee then and there present и if itt shall happen that the present Governour, Deputy-Governour and Assistants, by these presents apoynted, or any such as shall hereafter be newly chosen into their roomes, or any of them, or any other the officers of the sayd Company, shall die or bee removed ffrom his or their severall offices or places, before the sayd generall day of election, (whom wee doe hereby declare, for any misdemeanour or default, to be removeable by the Governour, Assistants and Company, or such greater parte of them, in any of the sayd publique courts, to bee assembled as aforesayd), that then, and in every such case, it shall and may bee lawfull to and ffor the sayd Governour, Deputy-Governour, Assistants and Company aforesayde, or such greater parte of them, soe to bee assembled as is aforesayde, in any theire assemblyes, to proceede to a new election of one or more of their Company, in the roome or place, roomes or places, of such officer or officers, soe dyeinge or removed, according to theire discretiones and immediately upon and after such electione or elections made of such Governour, Deputy-Governour or Assistants, or any other officer of the sayd Company, in manner and forme aforesayde, the authoritie, office and power, before given to the fformer Governour, Deputy-Governour, and other officer and officers, soe removed, in whose steade and place new shall be chosen, shall, as to him and them, and every of them, respectively, cease and determine:

Provided, allwayes, and our will and pleasure is, that as well such as are by these presents apoynted to bee the present Governour Deputy-Governour and Assistants, of the sayd Company, as those that shall succeede them, and all other officers to bee apoynted and chosen as aforesayde, shall, before the undertakeinge the execution ​ of the sayd offices and places respectively, give theire solemn engagement, by oath, or otherwyse, for the due and faythfull performance of theire duties in their severall offices and places, before such person or persons as are by these presents hereafter apoynted to take and receive the same, that is to say: the sayd Benedict Arnold, whoe is hereinbefore nominated and apoynted the present Governour of the sayd Company, shall give the aforesayd engagement before William Brenton, or any two of the sayd Assistants of the sayd Company unto whome, wee doe by these presentes give ffull power and authority to require and receive the same and the sayd William Brenton, whoe is hereby before nominated and apoynted the present Deputy-Governour of the sayd Company, shall give the aforesayed engagement before the sayd Benedict Arnold, or any two of the Assistants of the sayd Company unto whome wee doe by these presents give ffull power and authority to require and receive the same and the sayd William Boulston, John Porter, Roger Williams, Thomas Olneye, John Smith, John Greene, John Cogeshall, James Barker, William Ffeild, and Joseph Clarke, whoe are hereinbefore nominated apoynted the present Assistants of the sayd Company, shall give the sayd engagement to theire offices and places respectively belongeing, before the sayd Benedict Arnold and William Brenton, or one of them to whome, respectively wee doe hereby give ffull power and authority to require, administer or receive the same: and ffurther, our will and pleasure is, that all and every other future Governour or Deputy-Governour, to bee elected and chosen by vertue of these presents, shall give the sayd engagement before two or more of the sayd Assistants of the sayd Company ffor the tyme beinge unto whome wee doe by these presents give ffull power and authority to require, administer or receive the same and the sayd Assistants, and every of them, and all and every other officer or officers to bee hereafter elected and chosen by vertue of these presents, from tyme to tyme, shall give the like engagements, to their offices and places respectively belonging bofere the Governour or Deputy-Governour for the tyme being unto which sayd Governour, or Deputy-Governour, wee doe by these presents give full power and authority to require, administer or receive the same accordingly.

And wee doe likewise, for vs, oure heires and successours, give and graunt vnto the sayd Governour and Company and theire successours by these presents, that, for the more peaceable and orderly government of the sayd Plantations, it shall and may bee lawfull ffor the Governour, Deputy-Governor, Assistants, and all other officers and ministers of the sayd Company, in the administration of justice, and exercise of government, in the sayd Plantations, to vse, exercise, and putt in execution, such methods, rules, orders and directions, not being contrary or repugnant to the laws and statutes of this oure realme, as Have byn heretofore given, vsed and accustomed, in such cases respectively, to be putt in practice, untill att the next or some other Generall Assembly, special provision shall be made and ordeyned in the cases aforesayd. And wee doe ffurther, for vs, oure heires and successours, give and graunt vnto the sayd Governour and Company, and theire successours, by these presents, that itt shall and may bee lawfull to and for the sayd Governour, or in his absence, the Deputy-Governour, and majour parte of the sayd Assistants, for the ​ tyme being, att any tyme when the sayd Generall Assembly is not sitting, to nominate, apoynt and constitute, such and soe many commanders, governours, and military officers, as to them shall seeme requisite, for the leading, conductinge and trayneing vpp the inhabitants of the sayd Plantations in martiall affaires, and for the defence and safeguard of the sayd Plantations and that itt shall and may bee lawfull to and for all and every such commander, governour and military officer, that shall bee soe as aforesayd, or by the Governour, or, in his absence, the Deputy-Governour, and six of the sayd Assistants, and majour parte of the ffreemen of the sayd Company present att any Generall Assemblies, nominated, apoynted and constituted accordinge to the tenor of his and theire respective commissions and directions, to assemble, exercise in arms, martiall array, and putt in warlyke posture, the inhabitants of the sayd collonie, ffor theire speciall defence and safety and to lead and conduct the sayd inhabitants, and to encounter, expulse, expell and resist, by force of armes, as well by sea as by lande and alsoe to kill, slay and destroy, by all fitting wayes, enterprizes and meanes, whatsoever, all and every such person or persons as shall, att any tyme hereafter, attempt or enterprize the destruction, invasion, detriment or annoyance of the sayd inhabitants or Plantations and to vse and exercise the lawe martiall in such cases only as occasion shall necessarily require and to take or surprise, by all wayes and meanes whatsoever, all and every such person and persons, with theire shipp or shipps, armor, ammunition or other goods of such persons, as shall, in hostile manner, invade or attempt the defeating of the sayd Plantations, or the hurt of the sayd Company and inhabitants and vpon just causes, to invade and destroy the native Indians, or other enemyes of the sayd Collony. Neverthelesse, our will and pleasure is, and wee doe hereby declare to the rest of oure Collonies in New England, that itt shall not bee lawefull ffor this our sayd Collony of Rhode-Island and Providence Plantations, in America, in New-England, to invade the natives inhabiting within the boundes and limitts of theire sayd Collonies without the knowledge and consent of the sayd other Collonies. And itt is hereby declared, that itt shall not bee lawfull to or ffor the rest of the Collonies to invade or molest the native Indians, or any other inhabitants, inhabiting within the bounds and lymitts hereafter mentioned (they having subjected themselves vnto vs, and being by vs taken into our speciall protection), without the knowledge and consent of the Governour and Company of our Collony of Rhode-Island and Providence Plantations.

Alsoe our will and pleasure is, and wee doe hereby declare unto all Christian Kings, Princes and States, that if any person, which shall hereafter bee of the sayd Company or Plantations, or any other, by apoyntment of the sayd Governour and Company for the tyme beinge, shall at any tyme or tymes hereafter, rob or spoyle, by sea or land, or do any hurt, unlawfull hostillity to any of the subjects of vs, oure heires or successours, or any of the subjects of any Prince or State, beinge then in league with vs, oure heires, or successours, vpon complaint of such injury done to any such Prince or State, or theire subjects, wee, our heires and successours, will make open proclamation within any parts of oure realme of England, ffitt ffor that purpose, that the person or persons committing any such robbery or ​ spoyle shall, within the tyme lymitted by such proclamation, make full restitution or satisfaction of all such injuries, done or committed, soe as the sayd Prince, or others soe complaineinge, may bee fully satisfyed and contented and if the sayd person or persons whoe shall committ any such robbery or spoyle shall not make satysfaction, accordingly, within such tyme, soe to bee lymitted, that then wee, oure heires and successours, will putt such person or persons out of oure allegiance and protection and that then itt shall and may bee lawefull and ffree ffor all Princes or others to prosecute, with hostillity, such offenders, and every of them, theire and every of theire procurers, ayders, abettors and counsellors, in that behalfe Provided alsoe, and oure expresse will and pleasure is, and wee doe, by these presents, ffor vs, our heirs and successours, ordeyne and apoynt, that these presents shall not, in any manner, hinder any of oure lovinge subjects, whatsoever, ffrom vseing and exercising the trade of ffishing vpon the coast of New-England, in America butt that they, and every or any of them, shall have ffull and ffree power and liberty to continue and vse the trade of ffishing vpon the sayd coast, in any of the seas thereunto adjoyninge, or any armes of the seas, or salt water, rivers and creeks, where they have been accustomed to ffish and to build and to sett upon the waste land, belonginge to the sayd Collony and Plantations, such wharfes, stages and worke-houses as shall be necessary for the salting, drying and keepeing of theire ffish, to be taken or gotten upon that coast. And ffurther, for the encouragement of the inhabitants of our sayd Collony of Providence Plantations to sett vpon the businesse of takeing whales, itt shall bee lawefull ffor them, or any of them, having struck whale, dubertus, or other greate ffish, itt or them, to pursue unto any parte of that coaste, and into any bay, river, cove, creeke or shoare, belonging thereto, and itt or them, vpon sayd coaste, or in the sayd bay, river, cove, creeke or shoare, belonging thereto, to kill and order for the best advantage, without molestation, they makeing noe wilfull waste or spoyle, any thinge in these presents conteyned, or any other matter or thing, to the contrary notwithstanding. And further alsoe, wee are gratiously pleased, and doe hereby declare, that if any of the inhabitants of oure sayd Collony doe sett upon the plantinge of vineyards (the soyle and clymate both seemeing naturally to concurr to the production of wynes), or bee industrious in the discovery of ffishing banks, in or about the sayd Collony, wee will, ffrom tyme to tyme, give and allow all due and fitting encouragement therein, as to others in cases of lyke nature. And further, of oure more ample grace, certayne knowledge, and meere motion, wee have given and graunted, and by these presents, ffor vs, oure heires and successours, doe give and graunt vnto the sayd Governour and Company of the English Collony of Rhode-Island and Providence Plantations, in the Narragansett Bay, in New-England in America, and to every inhabitant there, and to every person and persons trading thither, and to every such person or persons as are or shall bee ffree of the sayd Collony, full power and authority, from tyme to tyme, and att all tymes hereafter, to take, shipp, transport and carry away, out of any of our realmes and dominions, for and towards the plantation and defence of the sayd Collony, such and soe many of oure loveing subjects and strangers as shall or will willingly accompany them in and ​ to their sayd Collony and Plantation except such person or persons as are or shall be therein restrained by vs, oure heires and successours, or any law or statute of this realme: and also to shipp and transport all and all manner of goods, chattels, merchandizes, and other things whatsoever, that are or shall bee vsefull or necessary ffor the sayd Plantations, and defence thereof, and vsually transported, and nott prohibited by any lawe or statute of this our realme yielding and paying vnto vs, our heires and successours, such the duties, customes and subsidies, as are or ought to bee payd or payable for the same.

And ffurther, our will and pleasure is, and wee doe, ffor us, our heires and successours, ordeyn, declare and graunt, vnto the sayd Governour and Company, and their successours, that all and every the subjects of vs, our heires and successours, which are already planted and settled within our sayd Collony of Providence Plantations, or which shall hereafter goe to inhabit within the sayd Collony, and all and every of theire children, which have byn borne there, or which shall happen hereafter to bee borne there, or on the sea, goeing thither, or retourneing from thence, shall have and enjoye all libertyes and immunityes of ffree and naturall subjects within any the dominions of vs, our heires or successours, to all intents, constructions and purposes, whatsoever, as if they, and every of them, were borne within the realme of England. And ffurther, know ye, that wee, of our more abundant grace, certain knowledge and meere motion, have given, graunted and confirmed, and, by these presents, for vs, our heires and successours, doe give, graunt and confirme, vnto the sayd Governour and Company, and theire successours, all that parte of our dominiones in New-England, in America, conteyneing the Nahantick and Nanhyganset Bay, and countryes and partes adjacent, bounded on the west, or westerly, to the middle or channel of a river there, commonly called and known by the name of Pawcatuck, alias Pawcawtuck river, and soe along the sayd river, as the greater or middle streame thereof reacheth or lyes vpp into the north countrye, northward, unto the head thereoof , and from thence, by a streight lyne drawn due north, vntill itt meets with the south lyne of the Massachusetts Collonie and on the north, or northerly, by the aforesayd south or southerly lyne of the Massachusettes Collony or Plantation, and extending towards the east, or eastwardly, three English miles to the east and north-east of the most eastern and north-eastern parts of the aforesayd Narragansett Bay, as the sayd bay lyeth or extendeth itself from the ocean on the south, or southwardly, vnto the mouth of the river which runneth towards the towne of Providence, and from thence along the eastwardly side or banke of the sajd river (higher called by the name of Seacunck river), vp to the ffalls called Patuckett ffalls, being the most westwardly lyne of Plymouth Collony, and soe from the sayd ffalls, in a streight lyne, due north, untill itt meete with the aforesayd line of the Massachusetts Collony and bounded on the south by the ocean: and, in particular, the lands belonging to the townes of Providence, Pawtuxet, Warwicke, Misquammacok, alias Pawcatuck, and the rest vpon the maine land in the tract aforesayd, together with Rhode-Island, Blocke-Island, and all the rest of the islands and banks in the Narragansett Bay, and bordering vpon the coast of the tract aforesayd (Ffisher’s Island only ​ excepted), together with all firme lands, soyles, grounds, havens, ports, rivers, waters, ffishings, mines royall, and all other mynes, mineralls, precious stones, quarries, woods, wood-grounds, rocks, slates, and all and singular other commodities, jurisdictions, royalties, priviledges, franchises, preheminences and hereditaments, whatsoever, within the sayd tract, bounds, landes, and islands, aforesayd, or to them or any of them belonging, or in any wise appertaining: to have and to hold the same, vnto the sayd Governour and Company, and their successours, forever, vpon trust, for the vse and benefitt of themselves and their associates, ffreemen of the sayd Collony, their heires and assignes, to be holden of vs, our heires and successours, as of the Mannor of East-Greenwich, in our county of Kent, in free and comon soccage, and not in capite, nor by knight service yeilding and paying therefor, to vs, our heires and successours, only the ffifth part of all the oare of gold and silver which, from tyme to tyme, and att all tymes hereafter, shall bee there gotten, had or obtained, in lieu and satisfaction of all services, duties, ffynes, forfeitures, made or to be made, claimes and demands, whatsoever, to bee to vs, our heires or successours, therefor or thereout rendered, made or paid any graunt, or clause in a late graunt, to the Governour and Company of Connecticutt Colony, in America, to the contrary thereof in any wise notwithstanding the aforesayd Pawcatuck river haveing byn yielded, after much debate, for the fixed and certain boundes betweene these our sayd Colonies, by the agents thereof whoe have alsoe agreed, that the sayd Pawcatuck river shall bee alsoe called alias Norrogansett or Narrogansett river and, to prevent future disputes, that otherwise might arise thereby, forever hereafter shall bee construed, deemed and taken to bee the Narragansett river in our late graunt to Connecticutt Colony mentioned as the easterly bounds of that Colony. And further, our will and pleasure is, that in all matters of publique controversy which may fall out betweene our Colony of Providence Plantations, and the rest of our Colonies in New-England, itt shall and may bee lawfull to and for the Governour and Company of the sayd Colony of Providence Plantations to make their appeales therein to vs, our heirs and successours, for redresse in such cases, within this our realme of England: and that itt shall bee lawfull to and for the inhabitants of the sayd Colony of Providence Plantations, without let or molestation, to passe and repasse with freedome, into and thorough the rest of the English Collonies, vpon their lawfull and civill occasions, and to converse, and hold commerce and trade, with such of the inhabitants of our other English Collonies as shall bee willing to admitt them thereunto, they behaveing themselves peaceably among them any act, clause or sentence, in any of the sayd Collonies provided, or that shall bee provided, to the contrary in anywise notwithstanding. And lastly, wee doe, for vs, our heires and successours, ordeyne and graunt vnto the sayd Governor and Company, and their successours, and by these presents, that these our letters patent shall be firme, good, effectuall and available in all things in the lawe, to all intents, constructions and purposes whatsoever, according to our true intent and meaning hereinbefore declared and shall bee construed, reputed and adjudged in all cases most favorably on the behalfe, and for the benefitt and behoofe, of ​ the sayd Governor and Company, and their successours although express mention of the true yearly value or certainty of the premises, or any of them, or of any other gifts or graunts by vs, or by any of our progenitors or predecessors, heretofore made to the sayd Governor and Company of the English Colony of Rhode-Island and Providence Plantations, in the Narragansett Bay, New-England, in America, in these presents is not made, or any statute, act, ordinance, provision, proclamation or restriction, heretofore had, made, enacted, ordeyned or provided, or any other matter, cause or thing whatsoever, to the contrary thereof in anywise notwithstanding. In witness whereof, wee have caused these our letters to bee made patent. Witnes our Selfe att Westminster, the eighth day of July, in the ffifteenth yeare of our reigne.


Гледай видеото: Why Providence? 1921 (Ноември 2021).