Историята

Преглед: Том 5 - Пътуване


Независимо дали искате да си направите релаксираща ваканция в Азия, пътуване с раница в Южна Америка, пътуване в САЩ, културно турне в Европа или сафари в Африка, имаме най -вдъхновяващата и еклектична колекция от хотели, къщи за гости, лодки, хижи, спа центрове и лодки, които бихте могли да поискате. Просто прелистете страниците на тази нова компилация от мечтани места, за да планирате следващата си почивка, където и да е тя. Акценти включват: в Керала, Индия, футуристично изглеждащи, лодки в стил „Междузвездни войни“, направени от бамбукови стълбове, палмови листа и кокосови влакна; най -доброто място за прекрасна чаша Джо: луксозна хижа и спа на плантация на java в (предположихте) Java; аюрведичен спа център в Хималаите, където нищо няма значение, освен спокойствието и релаксацията; пищна кенийска хижа с отворени стени, изработена от стволове на дървета и защитена от слънцето с пищен сламен покрив; Елегантният син и бял хотел на Джио Понти, кацнал на скалите в Соренто, Италия; елегантен патладжан в Napa Valley, Калифорния, където можете да отседнете по време на дегустацията на вино; историческо ранчо, сгушено в оазис на Долината на смъртта; кирпичен хотел в чилийската пустиня; в солната пустиня Уюни в Боливия, хотел, изграден изцяло от сол; и „екологична къща“ в природен резерват в тропическите гори на Амазонка.


Историята на писането на пътувания в Кеймбридж

Изпратете имейл на вашия библиотекар или администратор, за да препоръча добавянето на тази книга към колекцията на вашата организация и#x27s.

Описание на книгата

Събирайки оригинални приноси от учени от цял ​​свят, този том проследява историята на пътешествията от древността до епохата на Интернет. Той разглежда текстове на пътешествия от няколко национални или езикови традиции, запознавайки читателите с глобалните контексти на жанра. От пустинята до града, от Нигерия до полярните райони, от планините до реките и пустинята, тази книга изследва някои от ключовите места и физически характеристики, представени в пътеписите. В главите се разглежда и използването на дневника, писмото, визуалните образи, картите и поезията при писане на пътувания, както и връзката на пътеписа с художествената литература, науката, превода и туризма. Въз основа на пола и екокритични подходи са сред изследваните. Заедно тридесет и седемте глави тук подчертават богатството и сложността на този жанр.

Отзиви

„... тази редактирана колекция предлага достъпно третиране на британските и континенталните пътеписи. Всички есета са написани с ясна проза, подкрепена с богати бележки под линия. “

C. L. Bandish Източник: Избор

„… Възхитителен том, който съчетава солидна надеждност с въображаемо усещане, необходимо за ангажиране на толкова неуловим, но все пак толкова исторически родословен жанр, като пътепис ... великолепен колективен проект, радост и образование за четене ...“


Бележки под линия

[^ 1] За повече информация относно ускорените искания за разглеждане на молби за убежище вижте Ръководството за утвърждаващи процедури за убежище (PDF, 1.83 MB), раздел III.Б. Категории дела, част 7, Изисква се бърза обработка и уебстраницата за насрочване на интервю за утвърждаване. Ускорените искания за случаи на бежанци трябва да се отправят до приложимия Център за подкрепа при презаселване на Държавния департамент на САЩ, който улеснява информирането на съответната страна за ускореното искане.

[^ 2] USCIS актуализира своята политика относно исканията за ускоряване на заявления или петиции на 9 юни 2021 г. актуализацията влезе в сила след публикуването.

[^ 3] Навременното подадено искане или отговор означава искане или отговор, подадени до съответния срок, искането не е необходимо да се подава при първа възможност. Ако заявителят не е успял своевременно да подаде искане или отговор, той трябва да покаже, че такъв неуспех се дължи на обстоятелства извън контрола на заявителя.

[^ 4] Например молителят е тежко болен и има критична нужда да пътува, за да получи медицинско лечение за ограничен период от време, или когато безопасността на уязвимо лице може да бъде нарушена поради нарушаване на поверителността, ако има забавяне при обработка на молбата за обезщетение. Вижте 8 U.S.C. 1367. Желанието на молител на обезщетение да пътува за ваканция като цяло не отговаря на определението за извънредна ситуация.

[^ 5] Например организация, излъчваща в регионални области за насърчаване на демократичните интереси.


История на комитета за научен преглед на DSM-5

Тази статия описва историята на Комитета за научен преглед (SRC) за DSM-5 и преглежда неговата история, процедури и съвещателни процеси и концептуална/философска рамка. Преглеждат се резултатите от работата му и най -важните и спорни въпроси, възникнали в нейните усилия. Централната роля на SRC беше да осигури външен преглед на всички предложения за диагностична промяна в DSM-5, да ги оцени на тяхното ниво на емпирична подкрепа, като използва обективно структурирани правила за доказателства, договорени предварително, и да даде подходящи препоръки на ръководството на САЩ Психиатрична асоциация. Докато създаването на SRC изискваше много допълнителна работа от страна на SRC, работните групи и работната група DSM-5, SRC успя да увеличи фокуса върху емпиричните стандарти за нозологични промени и да осигури по-голяма степен на последователност и обективност в процеса на преглед на DSM. Статията завършва с препоръки въз основа на научените поуки за подобни усилия, които биха могли да бъдат включени в бъдещи повторения на нашата психиатрична нозология.


Защо да изберете да си купите китара за салон?

И така, защо трябва да изберете салонна китара? Наистина има само един добър отговор на този въпрос и той може или не може да ви хареса:

Защото ти харесва.

Толкова е просто. Разбира се, той пътува добре и има усещане за “Vintage ”. Има шия в пълен размер и приятен звук. Но също така му липсва малко динамичен диапазон, както и обем.

Най-доброто, което можете да направите, както казах по-рано, е да дадете сравнение на китарата на салона и на китара за пътуване, докато сте в магазина (и ето няколко съвета как да тествате китарата си в магазин). Вижте кой от тях се чувства най -добре в ръцете ви и звучи по -добре в ухото ви. Освен ако вие ’ не сте колекционер на китара, който се опитва да добави определена китара към вашата колекция, не се притеснявайте за името “parlor ”. Просто намерете китара, която ви харесва.


Преглед на „Затворници на историята“: Използването и злоупотребата с миналото

Статуята на Иво Джима във военния мемориал на Корпуса на морската пехота на САЩ в Арлингтън, Вирджиния.

Стана истинност, че паметниците говорят за времето, в което са построени, както и за времето, което отбелязват. И това, което чуваме да казват, се променя. В моменти на политически катаклизми начинът, по който избираме да помним - дори това, което помним - може да бъде драматично преконфигуриран. Тук в САЩ не малко статуи се премахват от почетни места. И по света сме виждали паметници на образци на бивши режими да бъдат изместени или превърнати в развалини. Някои аплодират този иконоборство като пресмятане с наследството на потисничеството, други се оплакват, че миналото е отменено въз основа на днешните ценности.

Паметниците от Втората световна война обаче са забележително стабилни. До тук. Дори когато нашето разбиране за тази ужасна война стана по -сложно и нюансирано, карикатурните чудовища останаха заседнали в историческото ни въображение, както и героичните усилия, направени да ги победим. В САЩ, където повечето герои от по -ранни времена са съкратени до размера, образът на „Най -великото поколение“ все още стои високо в съзнанието на мнозина. Британският историк Кийт Лоу знае всичко за патриотичното уважение към това, което Уинстън Чърчил нарече „най -добрият им час“. Той също знае за часовете, които са последвали. В книгите си „Inferno: Огненото разрушение на Хамбург, 1943 г.“ (2007) и „Див континент: Европа след Втората световна война“ (2012), той се фокусира върху огромната разрушителност на конфликта. Сега, в „Затворници на историята: Какво ни разказват паметниците на Втората световна война за нашата история и за нас самите“, той разглежда начините, по които различни групи държави са запомнили този кървав конфликт, който е поставил основата за света, в който все още живеем.

Г -н Лоу е посетил паметници по целия свят - от Аушвиц до Волгоград до Джърси Сити. Няма историк на изкуството, той няма какво да каже за архитектурни детайли или фини промени в символиката. Освен това книгата му, за разлика от блестящата работа на Джеймс Е. Йънг, не изследва сложните начини, по които се обработват обществените травми. Това, което „Затворниците на историята“ правят - и се справя добре - е да обясни защо групите във всяка страна са построили паметниците на първо място и как промените в политиката и международните отношения са повлияли на взаимодействията с тях след това.

Рисувайки мощна картина на бруталното японско нашествие в Китай, г -н Лоу ни потапя в ужасите на кланетата и организираното сексуално насилие в Нанкин. Той също така ни дава представа как променящите се политически сили в комунистически Китай направиха възможна паметта на тази травма и как китайското правителство в следвоенните години използва напрежението с Япония за цели, които нямат нищо общо с примиряването с това дълбоко болезнено минало. Независимо дали пише за далечни места, където е добре информиран турист, или за европейски градове, където е направил задълбочени изследвания, г-н Лоу е уверен водач, който намира източници във всеки град, за да направи нашето преживяване на паметниците по-смислено.

Бях очарован да чета за руската склонност към масивни паметници. Разказът на г -н Лоу става още по -завладяващ, когато стига до Италия и „по -интимния“ паметник на борците за съпротива в Болоня. „През 21 -ви век“, пише той, „всяка нация обича да се смята за нация на герои, но дълбоко в себе си повечето нации започват да мислят за себе си като за жертви“. В края на краищата „мъчениците са недосегаеми“.


Други преносими Bluetooth високоговорители, които тествахме

Просто казано, Ultimate Ears Megaboom 3 е един от най -добрите преносими високоговорители, които можете да си купите. Звучи фантастично, предлагайки мощен удар в баса, повече детайли, отколкото бихте очаквали в високите, и ясен и настоящ среден диапазон. Благодарение на балансираната си „360-градусова“ звукова сцена (в която звукът е проектиран да се разпространява от всички страни), бихме стигнали дотам да кажем, че това е може би най-добрият високоговорител за звук в своя ценови клас, само с Charge 5 и Sonos Roam да застанат като съперници.

Megaboom 3 също е изграден като резервоар, с тактилна, двуцветна външност, която го предпазва от прах и вода (рейтингът му IP67 означава, че може да се натопи заедно с другите ни най-добри снимки). Почти активно е трудно, моли ви да го хвърлите като снаряд или да го хвърлите по приятелите си в опит да им извадите краката. Той също така има солидно приложение, което ви позволява да правите неща като настройване на еквалайзера, да го свързвате с други високоговорители на Megaboom в парти режим (със странно голяма група до 150 възможни) и дори да използвате горния си бутон, за да извикате директно предварително програмирана услуга за стрийминг.

Megaboom 3 е естествен избор за най -добрия Bluetooth високоговорител във вашия арсенал, но той се срамува от Sonos Roam в няколко ключови области. От една страна, той няма Wi-Fi или интелигентни функции като Roam (Roam предлага същата функционалност като домашната Alexa или интелигентния високоговорител на Google, когато е свързан с Wi-Fi). Megaboom 3 също не може да се използва като част от озвучителна система с много високоговорители. И макар 20 -годишният му живот на батерията да е огромен в сравнение с Roam (и повечето други високоговорители), открихме, че той издържа няколко часа по -малко от рекламирания при среден обем.

Най -вече, докато Megaboom 3 е аудио чудо, просто не е толкова преносим. Въпреки че е лесно да се движите из къщата или да хвърляте в колата, за разлика от Roam и Flip 5, по -трудно е да се побере в раница или чанта за пътуване. Ако просто ще го оставите в двора за барбекю и нямате нужда от Wi-Fi, Megaboom 3 е убийствен Bluetooth високоговорител със звук толкова мощен и чист, колкото всичко, което ще намерите в неговия размер.

Липсват някои ключови функции

Да предположим, че сте били главоболие за Flip линията на Bluetooth високоговорителите на JBL, но телефонът ви продължава да умира върху вас, докато сте навън на плажа или на поход. Преди да избягате и да купите преносима батерия, наистина трябва да разгледате отличния JBL Charge 5.

Charge 5 е по същество два продукта в един: той има същия общ форм-фактор, стабилно качество на звука, интуитивни контроли и степен на защита IP67 като отличния Flip 5, само че добавя преминаване през USB зареждане. С 20 часа живот на батерията, Charge 5 може да поддържа вашите мелодии почти цял ден, докато едновременно зарежда вашия смартфон, таблет или всичко друго, което искате да включите там. Просто включете кабела за зареждане на телефона си в задната част на Charge 5 и ще ви бъде гарантиран почти цял ден музика.

Също така си струва да се спомене, че Charge 5 не е мързелив, когато става въпрос за качеството на звука. Звучи дори по -мощно от Flip 5 на JBL, като осигурява по -голям бас, стабилна поддръжка на средни честоти и създава здрави, приятни детайли в музиката и подкастите. Той е достатъчно голям, за да осигури достатъчно обем за малка среща в задния двор, но може да бъде малко загубен в средата на шумно парти.

Единственият недостатък на този високоговорител е, че определено плащате повече за функцията за зареждане на батерията, когато сравнявате Charge 5 с нещо като Flip 5 и ако не сте имали проблеми с батерията, може да няма смисъл да изберете това един нагоре. Но също така е много малко вероятно да съжалявате, че имате тази функционалност, ако го направите: нечий телефон или таблет винаги е на последно място и Charge 5 е тук, за да го вземе отново. Заслужава да се спомене, че Charge 5 е доста обемист: тази голяма батерия от тип зареждане се нуждае от място и намалява преносимостта тук. Ако ти си

Вградената powerbank е много полезна

Не всеки ще иска/има нужда от добавената функция за зареждане

Ако искате най-големия, най-силния и най-вълнуващ Bluetooth високоговорител, който можете да си купите, Boombox 2 на JBL написа книгата „в лицето ви“. Напълно сериозно, както при много високоговорители JBL, Boombox 2 е безупречно проектиран - заоблен, здрав и тежък - и има аудио присъствие, което да съответства на огромния му размер. Докато много от високоговорителите в този списък са с размерите на кутия за сода, JBL Boombox 2 е ... добре, виждате ли, това е бумбокс. Боядисан във вълна бумбокс, който се разхожда по улицата с него на рамото.

Има много места, където по -малък, по -традиционен Bluetooth високоговорител може да ви служи по -добре. Използвахме Boombox 2 няколко седмици, докато чакахме други Bluetooth високоговорители да пристигнат за оценка. Тъй като ни даваше серенада в кухнята ни всеки ден, вероятно никога не сме задавали силата на звука на повече от 50% от максималната. Този Bluetooth високоговорител е много, много силен - казано, той също звучи наистина добре, включващ повече от достатъчно присъствие на бас и добра яснота в честотния спектър. Той изпълва дори най -кавернозните стаи, лесно се чува по време на парти разговори, бушуващи океански вълни или бръмчене на близките електрически инструменти.

Той също е здрав, потапящ се благодарение на IPX7 водоустойчивост и проектиран с покрити портове, което означава, че можете да го носите почти навсякъде (в рамките на разумното). А с функцията „PartyBoost“ на JBL можете дори да добавите допълнителни високоговорители на JBL (макар че не е сигурно защо е необходимо).

Така че защо това не е Bluetooth високоговорител номер 1? Просто казано, това е прекалено много за повечето хора, дори и да е твърде добро нещо. Той е (сравнително) огромен, тежък, скъп и ще предлага намаляваща възвръщаемост за ежедневни, ежедневни ситуации. Въпреки това, ако имате средства и искате Bluetooth високоговорител, който може да бъде достатъчно нюансиран за спокойна нощ и достатъчно силен, за да го чуят на Марс, това е този, който ще получите.

Clip 4 на JBL няма право да звучи толкова добре, колкото звучи. Въпреки че ще трябва да ограничите очакванията си, когато става въпрос за басов отговор за всеки високоговорител с такъв размер, трябва да ги ограничите много по -малко с този високоговорител, отколкото сравними модели дори от няколко години назад. А впечатляващият звук е само един от примамливите аспекти на този висящ пингър.

Четвъртото поколение на популярната линия Clip на JBL се подобри в сравнение с предшественика си по много начини, от по -здрава и ергономична дръжка до нови гумирани амортисьори на гърба, за да я предпази от тракане върху плот или изкривяване, когато басите се увеличават. Високоговорителят има и по-достъпни бутони за управление, включително гумирани предни контроли и странични контроли за сдвояване и включване, които можете да идентифицирате с върховете на пръстите си. (Макар и предупредителна дума, те също са малко по -лесни за натискане случайно.)

Ако няма част от модела с овална форма, за който не сме луди, това е изключително силен вид на новото лого, което ще не нека да забравите коя марка прави това устройство с етикет. Но това е малка цена за високоговорител, който може да звучи толкова добре.

Връщайки се към качеството на звука, това е един от малкото високоговорители с неговия размер, които всъщност обичаме да слушаме. Той предлага сравнително впечатляващи детайли за всичко-от джаз до подкасти и въпреки че хип-хопът ще загуби някакъв блясък-особено ако се опитате да свиете конфитюрите-той е идеалният говорител за душ. Той също така се свързва добре с бягства, където просто не искате да донесете нещо по -плътно като Ultimate Ears Megaboom или дори собствените модели на Flip or Charge на JBL.

След 10 часа животът на батерията не е невероятен, но ви осигурява повече от един ден употреба, а отвореният USB-C порт улеснява зареждането. С рейтинг IP67, високоговорителят е едновременно прахоустойчив и потапяем, въпреки че не плава, така че няма да искате да го пуснете в езеро. Той се свързва чрез Bluetooth 5.1 за стабилна връзка от 30 фута.

Що се отнася до недостатъците, Clip 4 не включва високоговорител като предшественика си, нито се свързва с придружаващи го високоговорители през приложение. Заоблените му ръбове означават, че ще трябва да го подрежете или да го поставите плоско, което не винаги е удобно за разсейване на звука.

Ако оставим тези кавги настрана, ако търсите сериозно преносим високоговорител с добър звук, който няма да пробие банката, ще ви е трудно да победите Clip 4. Разбира се, ако искате много подобно изживяване, но предпочитате спестете малко пари, можете да опитате да проследите по -стария Clip 3. Звучи доста по -слабичко от Clip 4, но все пак ще работи добре като високоговорител за душ, ако можете да го намерите с добра отстъпка.


Преглед: Том 5 - Пътувания - История

Пътуването е мощна сила при появата на болестта. Миграцията на хора е била пътят за разпространение на инфекциозни болести през записаната история и ще продължи да оформя появата, честотата и разпространението на инфекции в географски райони и популации. Текущият обем, скорост и обхват на пътуване са безпрецедентни. Последиците от пътуването се простират отвъд пътника до посетеното население и екосистемата. Когато пътуват, хората носят своя генетичен състав, имунологични последствия от минали инфекции, културни предпочитания, обичаи и поведенчески модели. Микробите, животните и други биологични животни също ги придружават. Днешното масово движение на хора и материали създава почвата за смесване на различни генетични групи с темпове и в комбинации, неизвестни досега. Съпътстващите промени в околната среда, климата, технологиите, земеползването, човешкото поведение и демографските данни се сближават в полза на появата на инфекциозни заболявания, причинени от широк кръг организми при хората, както и при растенията и животните.

Много фактори допринасят за появата на инфекциозни заболявания. Често идентифицираните включват адаптация и промяна на микробите, демография и поведение на хората, промени в околната среда, технологии и икономическо развитие, разбивка на мерките за обществено здраве и наблюдение, както и международни пътувания и търговия (1-4). Тази статия ще изследва основната роля на глобалното пътуване и движението на биологичния живот при появата на инфекциозни заболявания. Той също така ще изследва начините, по които пътуването и движението са неразривно свързани на много нива с други процеси, които влияят върху появата на болестта.

Пътуването е мощна сила при появата и разпространението на болестта (5). Текущият обем, скорост и обхват на пътуване са безпрецедентни. Последиците от миграцията се простират отвъд пътниците до посетеното население и екосистемата (6). Пътуванията и търговията поставят основата за смесване на различни генетични групи при темпове и комбинации, неизвестни досега. Масовото движение и други съпътстващи промени в социалните, политическите, климатичните, екологичните и технологичните фактори се сближават в полза на появата на инфекциозни заболявания.

Появата на болестта е сложна. Често трябва да се случат няколко събития едновременно или последователно, за да се появи или повторно възникне заболяване (Таблица 1) (6). Пътуването позволява на потенциално патогенен микроб да бъде въведен в нова географска област, но да бъде установен и да причини заболяване, което микробът трябва да оцелее, да се размножава и да намери начин да влезе в податлив гостоприемник. Всеки анализ на появата трябва да разглежда динамичен процес, последователност от събития, среда или екосистема.

Движението, променящите се модели на съпротива и уязвимост и появата на инфекциозни заболявания засягат също растения, животни и насекоми. Анализът на тези видове може да съдържа важни уроци за динамиката на човешките заболявания.

За да се оцени въздействието на пътуването върху появата на болестта, е необходимо да се вземе предвид възприемчивостта на географския район и неговото население към микробно въвеждане. Повечето въведения не водят до заболяване. Организми, които оцеляват предимно или изцяло в човешкия гостоприемник и се разпространяват чрез сексуален контакт, ядра на капчици и близък физически контакт, могат лесно да бъдат пренесени до всяка част на света. Например СПИН, туберкулоза, морбили, коклюш, дифтерия и хепатит В лесно се пренасят от пътуващите и могат да се разпространят в нова географска зона, но популациите, защитени от ваксини, се противопоставят на въвеждането. Организмите, които имат животински гостоприемници, ограничения на околната среда, венеца на членестоноги или сложен жизнен цикъл, стават последователно по -трудни за „трансплантация“ в друга географска област или популация. Епидемии от треска на денга и жълта треска не могат да се появят в географски район, освен ако не са налице компетентни преносители на комари. Шистосомозата не може да се разпространи в среда, освен ако в този регион не съществува подходящ междинен гостоприемник на охлюв. По -малко вероятно е успешното въвеждане на организми, които оцеляват само при внимателно настроени местни условия. Дори ако въведен паразит продължава да съществува в нова географска област, това не води непременно до човешки болести. В Съединените щати хората, заразени с Taenia solium, паразитът, който причинява цистицеркоза, рядко пренася инфекцията, тъй като санитарното изхвърляне на изпражненията, източникът на яйцата, е общодостъпно. Накратко, вероятността от предаване включва много биологични, социални и екологични променливи.

Историческа перспектива

Човешката миграция е основният източник на епидемии през цялата записана история. Уилям Макнийл (7), в своята книга Чуми и народи, описва централната роля на инфекциозните заболявания в историята на света. Моделите на разпространение на болестта са повлияли на изхода на войните и са оформили местоположението, природата и развитието на човешките общества.

Търговските каравани, религиозните поклонения и военните маневри улесняват разпространението на много болести, включително чума и едра шарка. Карта в книгата на Доналд Хопкинс, Принцове и селяни: едра шарка в историята (8), проследява предполагаемото разпространение на едра шарка от Египет или Индия, където за първи път се смята, че се е приспособила към хората някъде преди 1000 г. пр.н.е. Едрата шарка се разпространява лесно от човек на човек чрез близък контакт с дихателни изпускания и по -рядко чрез контакт с кожни лезии, спално бельо, дрехи и други материали в директен контакт с пациента. Тъй като пациентите са били инфекциозни за около 3 седмици, са били налице много възможности за предаване. Дори през този век, до 70 -те години на миналия век, едра шарка продължава да предизвиква епидемии. Поклонник, завръщащ се от Мека, беше източникът на голямо огнище в Югославия в началото на 70 -те години, което доведе до 174 случая на Югославия и 35 смъртни случая (9). Явно поклонникът е заразил инфекцията в Багдад, докато е посещавал религиозен обект. Тъй като симптомите му бяха леки, той никога не беше прикован към леглото и успя да продължи пътуванията си и да се върне у дома.

През по -голямата част от историята човешкото население е относително изолирано. Само през последните векове е имало широк контакт между флората и фауната на Стария и Новия свят. Учениците чуват римата „Колумб плава по океана синьо, през четиринадесетстотин деветдесет и две“, но може да научат малко за бедствието, донесено на местното население на Америка от пристигащите изследователи. До края на петнадесети век морбили, грип, паротит, едра шарка, туберкулоза и други инфекции са станали често срещани в Европа. Изследователи от претъпканите градски центрове на Европа пренесоха инфекциозни заболявания в Новия свят (10), където изолирани популации са се развили от сравнително малък генофонд и нямат предишен опит с много инфекции (11). Първите епидемии след идването на европейците често са били най -тежки. До 1518 или 1519 г. едрата шарка се появява в Санто Доминго, където убива една трета до половината от местното население и се разпространява в други райони на Карибите и Америка (10). Смята се, че населението на централно Мексико е намаляло с една трета за едно десетилетие след контакта с европейците.

Пътуването през Атлантическия океан промени и флората и фауната на Новия свят. Някои от транспортираните материали станаха важни източници на храна (растения), облекло и транспорт (животни). Други трансфери бяха по -малко добре дошли: японски бръмбари, холандска болест на бряст и гъби от кестенови дървета. A.W. Кросби, изследвайки този обмен между Стария и Новия свят, звучи песимистично: „Колумбийският обмен ни остави не по -богат, а по -обеднял генетичен фонд“ (10).

Изследователите също са платили цена за загуба на човешки живот от болест. Филип Къртин (12) предоставя количествено изследване на „разходите за преместване“, прекомерното заболяване и смърт сред европейските войници през XIX век, когато те са живели или работили в тропиците. До последните въоръжени конфликти инфекциозните болести отнеха повече животи, отколкото наранявания по време на войни.

Чумата заема видно място в историята и остава с нас днес. Бактериална инфекция, причинена от Yersinia pestis, това е преди всичко инфекция на гризачи, разпространена от техните бълхи. Човешката инфекция е случайна за поддържането на Y. pestis в резервоари за животни. И все пак чумата периодично избухва в човешкото население, причинявайки голямо опустошение, убивайки милиони и причинявайки инфекция, която може да се разпространи директно от човек на човек по дихателния път. Движението на човешкото население е от съществено значение за разпространението на чума и разпространението на гризачи и техните бълхи в нови райони. Векове наред чумата се разпространява по търговските пътища. Той достигна Калифорния с лодка около началото на този век, предизвика епидемична инфекция в Сан Франциско и след това се разпространи в дивата природа, където днес продължава да съществува в голям ензоотичен фокус.

Движение на хората

Пътуванията за бизнес и удоволствие представляват малка част от общото човешко движение (5,13). Хората, които мигрират индивидуално или на групи, могат да бъдат имигранти, бежанци, мисионери, търговски морски пехотинци, студенти, временни работници, поклонници или служители на Корпуса на мира. Пътуването може да включва къси разстояния или преминаване на международни граници. Обемът му обаче е огромен. В началото на 90 -те години на миналия век повече от 500 милиона души годишно са преминавали международни граници с търговски самолетни полети (Световна туристическа организация, Мадрид, непубликувани данни). Приблизително 70 милиона души, предимно от развиващите се страни, работят законно или нелегално в други страни (14). Движението може да бъде временно или сезонно, както при номадските популации и мигрантите, които следят посевите. Военните маневри по целия свят използват и преместват огромно население. Последиците от въоръжените конфликти и политическите вълнения изместват милиони. В началото на 90 -те години по света имаше приблизително 20 милиона бежанци и 30 милиона разселени лица (Международна организация по миграция, лична комуникация).

Грублер и Накиценович изчисляват и изобразяват средно изминатите километри дневно за френското население за период от 200 години (1800-2000) и установяват, че пространствената мобилност се е увеличила повече от 1000 пъти (15). През последните 40 години броят на населението на Австралия се е удвоил, а броят на хората, които се придвижват и излизат от Австралия, се е увеличил почти 100 пъти (16).

Въпреки че социалните, икономическите и политическите фактори изтласкват хората от дадена област или ги привличат в друга, ресурсите на околната среда и тяхното въздействие върху доставките на храна и вода стоят зад много конфликти, водещи до изместване на населението. Острите бедствия, като наводнения, земетресения и урагани, често принуждават населението да търси подслон и препитание в нови земи. Хроничните промени, като суша, изчерпване на почвата и изчезване на риба от потоци, езера и океани, привличат хората към нови територии или по -често до периферията на големите градски центрове.

Друг вид пътуване, свързано с появата на болести, е преместването на населението в градски райони. Смята се, че до 2010 г. 50% от световното население ще живее в градски райони. Очаква се до 2000 г. светът да се състои от 24 "мегаполиса"- разпростиращи се столични райони с население над 10 милиона (Световна банка, ПРООН, Световна здравна организация, непубликувани данни). Тези райони ще имат гъстота на населението, за да поддържат устойчивостта на някои инфекции и да допринесат за появата на други. Много от тези райони се намират в тропически или субтропични райони, където околната среда може да поддържа разнообразен набор от патогени и вектори. Развиват се и огромни периферни квартали, населени с хора от много географски произход. Лошите санитарни условия позволяват отглеждането на венозни членестоноги, гризачи и други животни, носещи болести. Пренаселените условия благоприятстват разпространението на болести, които преминават от човек на човек, включително инфекции, предавани по полов път. Пътуванията между периферните квартали на бедняшки квартали и селските райони са често срещани, проправяйки пътя за пренасяне на микроби и болести. Трансфер на резистентни гени и генетична рекомбинация също могат да възникнат и да се разпространят от претъпканите среди на преходни процеси.

Острите нарушения, независимо дали са климатични или политически, водят до временни условия на живот, като например бежански лагери и временни приюти, които осигуряват идеални условия за появата и разпространението на инфекции. Временните жилищни помещения често имат сходства с крайградските бедняшки квартали: пренаселеност, неадекватни санитарни условия, ограничен достъп до медицински грижи, липса на чиста вода и храна, разместване, мултиетнически състав и неадекватни бариери от вектори и животни. An example is the movement of 500,000-800,000 Rwandan refugees into Zaire in 1994. Almost 50,000 refugees died during the first month as epidemics of cholera and Shigella dysenteriae type 1 swept through the refugee camps (17).

Movement into a rural environment poses different risks and often places new rural populations in contact with pathogens that are in the soil and water or are carried by animals or arthropods (18). Some of these pathogens such as Guanarito (19) and Sabià viruses (20) in South America were only recently recognized as capable of infecting humans.

Consequences of Movement

Human migration favors the emergence of infectious diseases through many mechanisms. When people migrate, they carry their genetic makeup, their accumulated immunologic experience, and much more (Table 2). They may carry pathogens in or on their bodies and may also transport disease vectors, such as lice. Their technology (agricultural and industrial), methods for treating disease, cultural traditions, and behavioral patterns may influence their risk for infection in a new environment and their capacity to introduce disease into the new region. Their social standing and resources may affect their exposure to local infections and their access to adequate nutrition and treatment. People also change the environment in many ways when they travel or migrate--they plant, clear land, build, and consume. Travel is relevant in the emergence of disease if it changes an ecosystem. The following examples show the many ways in which migration can influence the emergence of disease in a new area.1. Humans may carry a pathogen in a form that can be transmitted, then or later, directly or indirectly to another person. The pathogen may be silent (during the incubation period, chronic carriage, or latent infection) or clinically evident. Examples include hepatitis B virus, human immunodeficiency virus (HIV), Mycobacterium tuberculosis, M. leprae, Salmonella typhi, and other salmonella. Disease may be especially severe when a pathogen is introduced into a population that has no previous exposure to the infection. How long the consequences of migration persist varies with the specific infection. The two most critical characteristics are the duration of survival of the pathogen in a potentially infective form and its means of transmission.2. Epidemic cholera in Africa spread along the West African coast and, when the disease moved inland, followed fishing and trading routes. Markets, funerals, refugee camps--events that involved migration of persons and large gatherings with close contact--helped spread the infection. With El Tor cholera, asymptomatic and mild infections can outnumber severe disease by 100 to 1 (21), thus permitting those infected to continue to move and work.3. Pilgrims carried an epidemic strain of group A Neisseria meningitidis from southern Asia to Mecca in 1987. Other pilgrims who became colonized with the epidemic strain introduced it into sub-Saharan Africa, where it caused a wave of epidemics in 1988 and 1989 (22).4. Humans may carry a pathogen that can be transmitted only if conditions are permissive. This permissiveness can pertain to human behavior, the environment, or the presence of appropriate vectors or intermediate hosts. For example, the ease with which HIV spreads in a population depends on sexual practices, condom use, the number of sex partners, and intravenous drug use, among other factors. Malaria requires specific mosquito vectors (with access to susceptible humans) to spread to new geographic regions. Schistosomiasis can be introduced into a new region only if the appropriate snail host is present and if the eggs excreted (in urine or feces, from an infected person), reach the snails in an appropriate environment.5. Humans may carry a strain of microbe that has an unusual resistance pattern or virulence genes. A multiple-drug-resistant strain of Klebsiella pneumoniae appears to have been transferred by an asymptomatic woman from a hospital in Bahrain to Oxford, where it caused outbreaks in two British hospitals (23). People also carry their background flora, in the intestinal tract, for example, which may contain plasmids and resistance genes that can interact with microbes in a new area. It is not just the classic pathogens that may be relevant to the emergence of a new disease but the individual traveler's total microbiologic "baggage."6. Visitors to a region may lack immunity to locally endemic infections, such as hepatitis A and sand-fly fever. Visitors may suffer severe or different manifestations of infection or disease at an age when the local population is immune to it. Resettlement of populations into malaria-endemic regions can lead to a high death rate from falciparum malaria.7. Kala-azar caused a deadly outbreak in remote villages in southern Sudan in 1994. The origin was thought to be the villagers' exposure to the sand-fly vector during migration to a food distribution center that had been established by a relief organization (24). The migration took a malnourished population from a nonendemic zone into the southern part of the kala-azar endemic zone. Unfamiliarity with the disease and the poor nutritional status of the population probably contributed to a high death rate (24).8. Behavioral patterns in a new region may place visitors at risk for infection, while the local population, possibly because of their knowledge of disease risks, may not be at risk. Behavior patterns may involve food preparation (such as eating some foods raw), clothing (or lack of it) (for example, going barefooted), sleeping arrangements (sleeping on the ground or out of doors in an unscreened area), and contact with animals.9. Susceptibility of a population may vary because of genetic differences. A microbe introduced into a new region may have a greater or lesser impact, depending on the host population. Genetic factors influence susceptibility to and expression of several infectious diseases. Although these interactions are not yet well defined for most infections, genetic factors influence infections caused by different classes of organisms, including cholera (25,26), parvovirus infection (27), malaria, and Helicobacter pylori infection (28).

To determine the consequences of travel both the traveler and the population visited must be considered. Migration may be in only one direction, though travel often involves returning to the point of origin, perhaps after the traveler has made many stops along the way. The changes in the various ecosystems as a consequence of the migration guide the emergence of diseases any study that simply focuses on the traveler is too narrow.

The distance traversed is less important than the differences in biological life in different areas and differences in receptivity and vulnerability. In thinking about disease emergence, what matters is the potential of a disease to appear in a place, population, or extent not previously reported.

What is the long-term impact of migration and travel on human disease? Carriage of pathogens is only part of the influence on disease emergence. Introduced technology, farming methods, treatment and drugs, chemicals, and pesticides may have a far greater and longer impact on disease patterns in a region than the life of a person. Deforestation, building of dams, and opening of roads into previously inaccessible areas have all been associated with population movements and changes in distribution and frequency of a variety of infections in humans (such as malaria, schistosomiasis, Rift Valley fever, and sexually transmitted diseases).

Increasingly the vehicle of transportation is the site or even the source of outbreaks. During travel, people from diverse origins are enclosed in close proximity for a hours or days and then discharged to move on to many distant places. These temporary new habitats, jumbo jets or huge ocean liners, can be the sites for dissemination of the microbes (as happens, for example with Legionella pneumophila infections (29), foodborne infections, and cholera) or provide a milieu for person-to-person transmission (influenza, tuberculosis (30,31).

Shipping and Commerce

The biomass of humans constitutes only a fraction of the matter moved about the earth. Humans carry and send a huge volume of plants, animals and other materials all over the face of the globe. Much of this movement results from the planned transport of goods from one place to another, but some is an unintended consequence of shipping and travel. All has an impact on the juxtaposition of various species in different ecosystems. "Hitchhikers" include all manner of biologic life, both microscopic and macroscopic. Animals can carry potential human pathogens and vectors. The globalization of markets brings fresh fruits and vegetables to dinner tables thousands of miles from where they were grown, fertilized, and picked. Tunnels, bridges, and ferries form means to traverse natural barriers to species spread. The roads built to transport people often speed the movement of diseases from one area to another. Mass processing and wide distribution networks allow for the amplification and wide dissemination of potential human microbes.

Examples of introduced species include plants and animals--insects, microbes, and marine organisms.1. Ships convey marine organisms on their hulls and in their ballast water. For example, 367 different species were identified in ballast water of ships traveling between Japan and Coos Bay, Oregon (32). Introductions have had devastating effects in some areas, for example such as the Black and Azov seas, where newly introduced jellyfish-like creatures called ctenophores have ruined local fishing (33).2. Вибрион холера may have been introduced to South America by shipping (34). Researchers isolated the organism in samples of ballast, bilge, and sewage from 3 of 14 cargo ships docked at Gulf of Mexico ports. The ships had last ports of call in Brazil, Colombia, and Chile (35). V. cholerae O1, serotype Inaba, biotype El Tor, indistinguishable from the Latin American epidemic strain, was found in oysters and oyster-eating fish from closed oyster beds in Mobile Bay, Alabama (36). V. cholerae O139 has spread along waterways in Asia, although the people carried on the boats doubtless played a role (37,38).3. Aedes albopictus was introduced into the United States inside used tires shipped from Asia (39,40). The mosquito's introduction causes concern because it is an aggressive biter, survives in both forest and suburban habitats, and appears to be a competent vector for several human pathogens. It has been associated with epidemic dengue fever transmission in Asia and is a competent laboratory vector of La Crosse, yellow fever, and other viruses (41). In Florida, 14 strains of eastern equine encephalitis virus have been isolated from A. albopictus (42). The mosquito is now established in at least 21 of the contiguous states in United States and in Hawaii.4. The African anopheles mosquitoes arrived in Brazil in about 1929. This vector could breed under conditions other New World mosquitoes could not. Although the malaria parasite was already found in Brazil, this new vector expanded the range of transmission. An estimated 20,000 persons died of malaria before the introduced anopheles mosquitoes were eliminated.5. It has been repeatedly demonstrated that mosquitoes are present--and--survive on international flights. In random searches of airplanes in London, mosquitoes were found on 12 of 67 airplanes from tropical countries (43). Arthropods can survive even more extreme environments. In one study, mosquitoes, house flies, and beetles placed in wheel bays of Boeing 747B aircraft survived flights of 6-9 hours with external temperatures of -42° C (43). Airplanes have also carried infective mosquitoes that caused human infection outside malaria-endemic areas (in Europe, for example).6. Vehicles can transport vectors over land. Glossina palpalis, a vector for African trypanosomiasis (sleeping sickness), can fly up to 21 km but can be transported much longer distances on animals and in land vehicles.7. Seven persons in Marburg, Germany, died after handling blood and tissues from African green monkeys from Uganda. The tissues contained an organism later named Marburg virus (44).8. Exotic animals transported from their usual habitats are clustered in zoos others are used in research laboratories where they have occasionally caused severe disease in humans. Two examples are B virus from primates (45) and hemorrhagic fever with renal syndrome from rodents (46).9. The world trade and globalization of organs, tissues, blood, and blood products is growing. Researchers are considering animals as sources for tissues and organs for transplantation (47).10. Plants may not directly cause human disease. But they can alter an ecosystem and facilitate the breeding of a vector for human disease. This can also displace traditional crops that provide essential nutrition. Vertical transmission of plant pathogens (and spread of plant diseases) can result from seed movement (48). Carriage of seeds into new areas can introduce plant pathogens.11.Migration and altered environments have increased the so-called weedy species. These species migrate easily and have high rates of reproduction. If they lack local predators, they can displace other species and often upset local ecology.

Introduction of Species into New Areas

Introducing species into new geographic areas is not new, but the current volume and frequency of introductions are unprecedented. A pathogen's survival and spread in a new environment are determined by its basic reproductive rate, which is the average number of successful offspring a parasite can produce (49). To invade and establish itself in a host population, a parasitic species must have a basic reproductive rate exceeding one (49). The simplicity of this statement belies the complexity of circumstances that influence invasion and persistence. These circumstances encompass biological, social, and environmental factors.

As noted already, factors that can influence receptivity include climate and environmental conditions, sanitation, socioeconomic conditions (50), behavior, nutrition, and genetics. V. cholerae persists in an aquatic reservoir off the Gulf Coast of the United States, yet epidemic cholera has not been a problem in the United States. Where poverty and poor sanitation prevail, the presence of V. cholerae can be a source of endemic disease and periodic epidemics.

Disease emergence is often complex. An outbreak of malaria in San Diego, California, occurred when parasitemic migrant workers were employed in an area where mosquitoes capable of transmitting malaria had access to the workers and to a susceptible human population (51). Many conditions had to be met to allow transmission.

Migration may introduce parasites into an area where a different intermediate host or vector could change the incidence of disease. Cycling through a different host can lead to different transmission rates, different infectivity, and even different clinical expression. A parasite may be more successful in a new site because of a larger susceptible population or the absence of predators.

Confluence of Events

Massive global travel is taking place simultaneously with many other processes that favor the emergence of disease. For example, the human population is more vulnerable because of aging, immunosuppression from medical treatment and disease (such as AIDS), the presence of prostheses (e.g., artificial heart valves and joints), exposure to chemicals and environmental pollutants that may act synergistically with microbes to increase the risk of diseases, increased poverty, crowding and stress, and increased exposure to UV radiation. Technologic changes, while providing many benefits, can also promote disease dissemination. Resistance of microbes and insects to antimicrobial drugs and pesticides interferes with the control of infections and allows transmission to continue. Changes in land use can alter the presence and abundance of vectors and intermediate hosts.

Microbes are enormously resilient and adaptable. They have short life spans, which allow rapid genetic change. Humans, by comparison, are slow to change genetically but can change their behavior. People move and construct barriers to prevent contact with microparasites, macroparasites, and the extremes of the environment. Technology fosters a perception of human invincibility but actually creates new vulnerabilities, as it enables us to go deeper, higher, and into more remote and hostile environments. Studies show that no place on earth is devoid of microbes. Their range and resiliency are truly phenomenal. Only a fraction of the existing microbes have been characterized. Travel and exploration provide a greater opportunity for humans to come into unsampled regions with these uncharacterized microbes.

Summary and Conclusions

Global travel and the evolution of microbes will continue. New infections will continue to emerge, and known infections will change in distribution, severity and frequency. Travel will continue to be a potent factor in disease emergence. The current world circumstances juxtapose people, parasites, plants, animals, and chemicals in a way that precludes timely adaptation. The combination of movement at many levels and profound change in the physical environment can lead to unanticipated diseases spread by multiple channels. In many instances, the use of containment or quarantine is not feasible. Research and surveillance can map the global movement and evolution of microbes and guide interventions. Integration of knowledge and skills from many disciplines--the social, biological, and physical sciences--is needed. The focus should be system analysis and the ecosystem rather than a disease, microbe, or host.

Dr. Wilson is Chief of Infectious Diseases at Mount Auburn Hospital in Cambridge and Assistant Professor of Population and International Health and Epidemiology at the Harvard School of Public Health. An active participant in the Harvard Working Group on New and Reemergent Infectious Diseases since its inception in 1991, she is the senior editor, with Richard Levins and Andrew Spielman, of Disease in Evolution: Global Changes and Emergence of Infectious Diseases (3), a book based on the 1993 Woods Hole workshop on emerging infections.


Изводи

Google's Pixel 5 is a new kind of flagship that puts software and imaging first. That's not to say the rest of the hardware experience is an afterthought&mdashand with wireless charging and an IP68 rating, we think it's worth the additional $100&ndash200 over the Pixel 4a 5G. Compared with the Galaxy S20 FE 45G, however, the choice isn't as clear. The Pixel offers a superior software experience and better low-light imaging, but the Galaxy has a higher refresh rate and a much more powerful processor. It's a close call, and while the Galaxy gets our nod as Editors' Choice, the Pixel 5 is a fine alternative, as well as the type of flagship phone we hope to see more of in the future.


The Celtic Review

The Celtic Review was an early twentieth-century periodical focusing on Celtic and Gaelic literature and scholarship. Some articles are written in Irish and Welsh.

Publication History

The Celtic Review was published in 10 volumes from 1904-1916.

Persistent Archives of Complete Issues

  • 1904-1916: HathiTrust has volumes 1-10 online. Access is restricted outside the UNited States.
  • 1904: The Internet Archive has volume 1, number 1 online.
  • 1905-1906: The Internet Archive has volume 2 online.
  • 1906-1907: The Internet Archive has volume 3 online.
  • 1907-1908: The Internet Archive has volume 4 online.
  • 1908-1909: The Internet archive has volume 5 online.
  • 1909-1910: archive.org has volume 6 online.
  • 1911: The Internet Archive has volume 7, number 26 online.
  • 1911: The Internet Archive has volume 7, number 27 online.
  • 1912-1913: The Internet Archive has volume 8 online.
  • 1913-1914: The Internet Archive has volume 9 online.
  • 1914-1916: The Internet Archive has volume 10 online.

This is a record of a major serial archive. This page is maintained for The Online Books Page. (See our criteria for listing serial archives.) This page has no affiliation with the serial or its publisher.


Гледай видеото: Италия: Апулия и Базиликата - что посмотреть за 5 дней. 5 days in Puglia and Basilicata (Ноември 2021).